Английский - русский
Перевод слова Treatment
Вариант перевода Процедура

Примеры в контексте "Treatment - Процедура"

Примеры: Treatment - Процедура
This treatment is applicable because the principal buys and sells the services. Эта процедура может применяться в силу того, что головное предприятие покупает и продает услуги.
But one round of treatment shouldn't affect long-term memory. Но это лишь одна процедура, она не должна повлиять на кратковременную память.
The even better news is his third treatment is scheduled for this morning. Еще более хорошая новость в том, что третья процедура уже стоит в расписании на это утро.
No. A treatment sounds great. Нет, процедура - звучит здорово.
One more treatment after this, I'm human. Еще одна процедура, и я стану человеком.
This treatment eliminates impurities from the body, reduces fat, and is quite helpful against certain skin diseases. Эта процедура очищает тело, выводит жир, помогает при некоторых кожных заболеваниях.
This treatment is used mainly in adults. Эта процедура используется в основном у взрослых.
It's our most popular treatment at the shangri-la spa. В Шангри-ла спа это наша самая популярная процедура.
Mr. Lockhart... the treatment lasts 30 minutes. М-р Локхарт, процедура длится 30 минут.
This treatment uses a unique delivery system for medication by using the patient's own red blood cells as the delivery vehicle for the drug. Эта процедура использует уникальную систему транспортировки лекарств с помощью собственных красных кровяных клеток пациента, в качестве средства доставки препарата.
Discuss accounting for unpaid pledges for future years with the Accounts Division at United Nations Headquarters, as we believe the present treatment is appropriate and consistent with statements from Headquarters. Обсудить вопрос учета невыплаченных взносов на последующие годы с Отделом счетов Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, так как, по нашему мнению, применяемая в настоящее время процедура является надлежащей и соответствует процедуре подготовки ведомостей Центральных учреждений.
Battery-wagons/vehicles however may require special treatment due to type of receptacle used, so as with pressure receptacles, the issuer of the type approval is required to specify the procedure for periodic inspection in 6.8.3.7. В отношении вагонов-батарей/транспортных средств-батарей может, однако, потребоваться особая процедура в зависимости от типа используемого сосуда, и поэтому, как и в случае сосудов под давлением, орган, выдающий официальное утверждение типа, должен указать процедуру периодической проверки, как это предусмотрено в подразделе 6.8.3.7.
Gastric lavage would be the standard treatment. Промывание желудка - стандартная процедура.
He has only one treatment left. Ему осталась одна процедура.
I need a treatment. Пожалуйста, мне нужна процедура.
The treatment ended an hour ago. Процедура закончилась час назад.
This treatment cleans and purifies the elementary canal. Эта процедура способствует очищению пор и каналов.
A relaxing herbal tea or tonic begins to restore your spirit, which tells you that this experience will be more than just the treatment itself. Расслабляющий травяной чах или тоник, начнёт восстанавливать дух и Вы поймёте, что посещение этого центра станет чем-то большим, чем одна процедура.
As a result, the treatment is completely painfree and the pre-treatment status can be restored any time. Поэтому процедура становится абсолютно безболезненной, а получаемое в её результате состояние зубов можно в любое время вернуть к прежнему.
Gastric lavage would be the standard treatment. Кишечный лаваж - это обычная процедура.
Vino rejuvenation using the free radicals and antioxidants found in grapevines, and each treatment comes with wine. Омоложение вином с использованием свободных радикалов и антиоксидантов, находящихся в виноградных лозах, каждая процедура проходит с вином.
The Committee considered that there might be exceptional circumstances in which putting a person in poor health on trial could constitute cruel treatment incompatible with article 7, for example where relatively minor justice or procedural issues were made to prevail over relatively serious health risks. В этом деле процедура с целью лишения гражданства была возбуждена в связи с серьезными утверждениями о том, что автор участвовал в совершении тягчайших преступлений.
They can be used for all occasions and for all our services: how about brunch, a dinner, a treatment, a massage, entry to the wellness or the hotel; it is all at your discretion. Они могут быть использованы на любые услуги: бранч, ужин, процедура, массаж, вход в оздоровительный центр, проживание в отеле.
The debt treatment would include debt reduction up to the Naples terms on eligible debts and a buy-back at market related discount on the remaining eligible debts after reduction. Процедура сокращения долга включает сокращение до уровня, предусмотренного Неапольскими условиями, объема задолженности, подпадающей под действие этих условий, и выкуп оставшейся после сокращения задолженности по дисконтированным рыночным ставкам.
Besides continued investigations and assessment of on-site locations, a treatment and rehabilitation protocol for children will also be developed. В дополнение к проводимым расследованиям и оценкам таких случаев на местах будет также разработана процедура лечения и реабилитации.