Примеры в контексте "Treatment - Режим"

Примеры: Treatment - Режим
International disciplines on public procurement generally include national treatment, non-discrimination and transparency. Международные требования в отношении государственных закупок, как правило, включают национальный режим, недискриминацию и транспарентность.
Minority trade should receive preferential treatment. Необходимо установить преференциальный режим для торговли между национальными меньшинствами.
This affects especially the so-called least developed countries, which could receive preferential treatment in this regard. Это оказывает особое воздействие на так называемые наименее развитые страны, которым можно было бы предоставить в этой связи режим преференций.
This provision ensures more equitable treatment for low-income workers. Поэтому данное положение обеспечивает более справедливый режим оплаты работникам с низким доходом.
Full national treatment granted in this area. В данной области в полном объеме предоставляется национальный режим.
Nationals might receive better or worse treatment than foreigners. На граждан мог распространяться как более, так и менее благоприятный режим, чем на иностранцев.
The least developed countries constitute one group that is particularly deserving of special treatment. Наименее развитые страны - одна из групп стран, которым в первую очередь следует предоставить особый режим.
Subsidies also receive relatively permissive treatment under WTO law. В соответствии с нормами ВТО на субсидии также распространяется довольно разрешительный режим.
Preferential treatment accorded to least developed countries should not be time-bound. Льготный режим, предоставляемый наименее развитым странам, не должен быть ограничен сроками.
Some limit MFN treatment to those in "like circumstances". Некоторые ограничивают режим НБН кругом тех, кто находится в "аналогичных обстоятельствах".
Tax treatment should not unduly favour owning or renting. Режим налогообложения не должен предоставлять неоправданных преимуществ собственникам или арендаторам жилья .
It gave preferential treatment to ethnic minorities so that they could achieve the same level of development as the majority of the population. Государство устанавливает преференциальный режим для этничесикх меньшинств, чтобы они могли достичь уровня развития большинства населения.
A reliable framework would also require non-discrimination, favourable treatment, facilitation of transit and political support. Для создания надежной системы потребуется также обеспечить отсутствие дискриминации, благоприятный режим, упрощение процедур транзита и наличие политической поддержки.
Furthermore, with the adoption of special provision 376, damaged vehicles must be subject to special treatment. Вместе с тем вследствие принятия специального положения 376 на поврежденные транспортные средства должен распространяться особый режим.
It was a measure that enabled both national and foreign companies to be given special treatment, including tax and customs incentives. Благодаря этой мере как для национальных, так и для иностранных компаний устанавливается особый режим, включая налоговые и таможенные стимулы.
Monopoly power and preferential tax treatment for special interests are some forms of rent seeking that have negative effects on the economy. Монопольная власть и льготный режим налогообложения для некоторых кругов являются определенными формами рентоискательства, которые отрицательно воздействуют на экономику.
National treatment may be applied on a horizontal basis to all sectors and modes. Национальный режим может применяться "горизонтально" в отношении всех секторов и способов поставки.
A further aspect of transparency in which developments in practice were evident was the accounting treatment of PPPs, it was added. Было добавлено, что дополнительный аспект прозрачности, в рамках которого изменения в практике являются очевидными, затрагивал режим отчетности в сфере ПЧП.
Fourth, preferential treatment is given to women in the selection and appointment of cadres. В-четвертых, при подборе и расстановке кадров женщинам предоставляется преференциальный режим.
If this is not the case, preferential tax treatment distorts competition and puts local companies at a disadvantage. В обратном случае, более благоприятный налоговый режим оказывает негативное влияние на конкуренцию и ставит местные компании в менее выгодное положение.
Guyana faces three major challenges in the export arena: diversification of its exports, equitable treatment and access to markets. В области экспорта перед Гайаной стоят три основные задачи: диверсификация экспорта, справедливый режим и доступ к рынкам.
C. Factoryless goods production (recommended treatment) С. Производство товаров "без заводов" (рекомендованный режим)
CoE-Commissioner noted that it was necessary to study some specific situations in which different treatment of certain categories of foreigners was apparent. Комиссар СЕ отметил необходимость изучения некоторых конкретных ситуаций, в которых, как представляется, имеет место различный режим для определенных категорий иностранцев.
The number of sensitive products and their treatment is yet to be determined. Количество чувствительных товаров и распространяемый на них режим пока еще не определены.
Other key issues include the treatment of unbound tariffs, flexibilities for developing countries, participation in sectoral negotiations, trade preferences and NTBs. К другим ключевым вопросам относится режим несвязанных тарифных ставок, гибкие возможности для развивающихся стран, участие в секторальных переговорах, торговые преференции и НТБ.