Английский - русский
Перевод слова Treatment
Вариант перевода Лечение

Примеры в контексте "Treatment - Лечение"

Примеры: Treatment - Лечение
As the 2006 Political Declaration on HIV/AIDS emphasized, prevention, treatment, care and support are mutually reinforcing and must be closely linked. Как было подчеркнуто в Политической декларации по ВИЧ/СПИДу 2006 года, профилактика, лечение, уход и поддержка дополняют друг друга и должны быть тесно увязаны.
(b) Global solidarity has brought treatment to more than 6 million people living with HIV. Ь) международная солидарность позволила обеспечить лечение более 6 миллионов людей, живущих с ВИЧ.
In particular, we must confront the tremendous strain that NCD treatment places on the health care budgets of developing countries. В частности, мы должны заняться проблемой огромных бюджетных расходов на лечение НИЗ, которые несут развивающиеся страны.
In particular, NCD prevention and treatment should be made a priority of national development strategies. В частности, профилактика и лечение НИЗ должны стать приоритетом в национальных стратегиях в области развития.
Effective prevention and treatment of NCDs is a key measure in this regard. Основными направлениями в этой области являются обеспечение эффективной профилактики и лечение НИЗ.
At this moment, most of our citizens must simply endure non-communicable diseases, since they cannot afford treatment. В данный момент большинство наших граждан вынуждено безропотно переносить неинфекционные заболевания, поскольку они не могут платить за лечение.
The household cost for diabetes treatment is 25 per cent of the minimum wage. Общие семейные расходы на лечение диабета составляют 25 процентов от минимальной заработной платы.
We must ensure that everyone receives adequate treatment, since we have sufficient finance and medication to turn things around. Мы должны обеспечить, чтобы каждый получал надлежащее лечение, поскольку мы располагаем достаточными финансовыми средствами и лекарствами, чтобы изменить ситуацию.
This aspect of health has largely been neglected, as only one-fifth of those affected receive treatment. Этот аспект здравоохранения в значительной степени игнорируется, и лишь одна пятая часть затронутых этой проблемой людей получают лечение.
As we all know, cancer treatment is expensive and beyond the means of poor people. Как нам всем известно, лечение от рака является дорогостоящим, и оно не по карману бедным слоям населения.
The Government of Nepal is providing financial support of up to 50,000 rupees to people below the poverty line for cancer treatment. Правительство Непала оказывает финансовую поддержку в размере до 50000 рупий людям, живущим ниже черты бедности, на лечение раковых заболеваний.
We also provide free cancer treatment to children. Мы также обеспечиваем бесплатное лечение детей от раковых заболеваний.
Rapid urbanization and changes in lifestyle and diet mean that scarce resources are now being used for treatment of non-communicable diseases. Быстрые темпы урбанизации, а также изменение образа жизни и рациона питания приводят к тому, что на лечение неинфекционных заболеваний в настоящее время расходуются и без того ограниченные ресурсы.
There is a need to put more people in treatment. Необходимо увеличить число людей, которые получают лечение.
About 10 million people who could benefit from treatment were not receiving it in 2009. Порядка 10 миллионов людей, которые могли бы получать такое лечение, в 2009 году не получали его.
Private clinics also exist to cater for the needs of those who choose to pay for their treatment. Существуют также частные клиники, которые предназначены для удовлетворения потребностей тех, кто готов сам платить за свое лечение.
Community-based treatment provides an option for rapidly increasing coverage with effective interventions for these common childhood illnesses. Лечение на уровне общин дает возможность для быстрого увеличения охвата за счет мер в отношении этих общих детских заболеваний.
Peru has adopted a law on HIV/AIDS which provides all persons living with HIV/AIDS the right to treatment and aims to reduce vertical transmission. В Перу принят закон о ВИЧ/СПИДе, который предоставляет всем лицам, живущим с ВИЧ/СПИДом, право на лечение и нацелен на сокращение перинатальной передачи.
Many Member States have taken measures to prevent mother-to-child transmission, including offering HIV testing and providing antiretroviral treatment for pregnant women. Многие государства-члены приняли меры для профилактики перинатальной инфекции, в том числе предоставляя ВИЧ-диагностику и антиретровирусное лечение беременным женщинам.
A properly functioning primary health-care system would provide such treatment. Надлежащим образом функционирующая система первичного медико-санитарного обслуживания может обеспечить такое лечение.
In addition, the systematic treatment of hypertension and high cholesterol has been effective in delaying illness. Кроме того, систематическое лечение гипертонии и повышенного холестерина оказывает эффективное действие в плане отсрочки заболевания.
In Ghana, fistula treatment will now be free as part of the National Health Insurance Scheme. В Гане лечение фистулы будет теперь бесплатным в рамках национальной программы медицинского страхования.
Free treatment and medical check-up and other measures to reduce child mortality and to increase nutrition have been implemented effectively. В стране эффективно обеспечиваются бесплатное лечение и медицинские осмотры, а также другие меры, направленные на снижение детской смертности и улучшение питания.
The Health Act regulates the protection of mental health including the hospitalization and treatment of mentally retarded persons. Закон о здоровье регулирует порядок защиты психического здоровья, включая госпитализацию и лечение умственно отсталых лиц.
JS2 stated that Liberia did not provide treatment for individuals living with HIV/AIDS. В СМ2 было заявлено, что Либерия не обеспечивает лечение лиц, живущих с ВИЧ/СПИДом.