Английский - русский
Перевод слова Treatment
Вариант перевода Лечение

Примеры в контексте "Treatment - Лечение"

Примеры: Treatment - Лечение
Ethnic minorities enjoyed the right to medical care and treatment, social security and public services. Этнические меньшинства имеют право на медицинское обслуживание и лечение, социальное обеспечение и государственные услуги.
Moreover, even after the author's participation was discontinued, an alternative treatment was prescribed to him. Более того, даже после прекращения участия автора в клинических испытаниях ему было назначено альтернативное лечение.
3.2 The author needs constant medical attention and there is no comparable treatment available in Timor-Leste. 3.2 Автору необходимо постоянное медицинское лечение, а в Тиморе-Лешти подобное лечение получить невозможно.
All these inquiries disclosed that the author would be able to access medical services and treatment for his conditions. Все эти расследования показали, что автор сможет получать медицинское обслуживание и лечение, которые ему необходимы.
UNHCR seeks to ensure that prevention, care and treatment meet international standards. УВКБ стремится обеспечивать, чтобы профилактика, уход и лечение соответствовали международным стандартам.
Studies suggest that for each dollar invested in treatment for drug dependence, 7 dollars are subsequently saved. Данные проведенных исследований дают основания полагать, что каждый доллар, инвестированный на лечение наркозависимости, впоследствии позволяет сэкономить в семь раз больше.
The earlier that treatment is offered, the better the chances of people ridding themselves of addiction. Чем раньше предлагается такое лечение, тем выше шансы людей избавиться от зависимости.
UNICEF designed its support to help strengthen local capacities by providing treatment through the national health system and existing community health resources. При оказании поддержки ЮНИСЕФ стремился содействовать укреплению местного потенциала, для чего лечение организовывалось на базе учреждений национальной системы здравоохранения и с использованием ресурсов охраны здоровья, имеющихся в общинах.
Assaults on health workers and facilities seriously affect access to health care, depriving patients of treatment and interrupting measures to prevent and control contagious diseases. Нападения на медицинских работников и медицинские учреждения серьезно ограничивают доступ к медицинской помощи, лишая больных лечения и прерывая процедуры, направленные на профилактику и лечение заразных болезней.
Around 850 people are receiving free treatment through 12 AIDS Treatment Centers. Около 850 пациентов проходят бесплатное лечение в 12 центрах лечения СПИДа.
Drug treatment was also provided in prisons. Лечение от наркомании организовано также в тюремных учреждениях.
The Kuwait National Drug Prevention Committee follows scientific research in the areas of prevention, treatment, care, rehabilitation and reintegration into society. Национальный комитет по предупреждению наркомании Кувейта проводит научные исследования в таких областях, как профилактика, лечение, уход, реабилитация и реинтеграция в общество.
HIV and AIDS-related treatment, care and support Лечение, уход и поддержка в связи с ВИЧ и СПИДом
By July 2013, the number of humanitarian organizations providing essential treatment had more than halved. К июлю 2013 года число гуманитарных организаций, обеспечивавших основное лечение, сократилось более чем в два раза.
However, extensive treatment with pralidoxime, atropine, artificial respiration, and in one case endotracheal intubation, were necessary. Тем не менее необходимо было серьезное лечение пралидоксимом, атропином, применение искусственного дыхания и - в одном случае - эндотрахеальной интубации.
You should stay in the hospital for treatment. Ты должен остаться на лечение в больнице.
Preventive measures are much more effective than the actual treatment. Профилактические меры намного эффективнее, чем лечение по факту.
Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses. Медицина для птиц - диагностика и лечение заболеваний.
In chapter 5 of the report, the country team identified food security, treatment and prevention of life-threatening diseases and malnutrition as immediate needs. В главе 5 доклада страновая группа определила в качестве неотложных потребностей продовольственную безопасность, лечение и предотвращение опасных заболеваний и недоедание.
Those affected had been given symptomatic treatment with a few patients requiring intensive care. Пострадавшим было предоставлено симптоматическое лечение, а нескольким пациентам потребовался интенсивный уход.
It had achieved improvements in areas including primary school education, maternal mortality and morbidity, HIV/AIDS prevention and treatment, and access to potable water. Страна добилась прогресса в таких областях, как начальное школьное образование, уровень материнской смертности и заболеваемости, профилактика и лечение ВИЧ/СПИДа, а также обеспечение доступа к питьевой воде.
Research also reveals that treatment for chemical dependence proves to be more difficult for women than for men. Результаты исследований также свидетельствуют о том, что лечение химической зависимости у женщин проходит гораздо труднее, чем у мужчин.
Drug dependence treatment should be well integrated and allow for easy access and referral between other HIV services. Лечение наркозависимости должно осуществляться на комплексной основе, и оно должно предусматривать беспрепятственный доступ к соответствующим услугам и оказание специализированной помощи.
Aside from the burden of treatment costs, HIV exacerbated poverty and income inequality. Помимо бремени издержек на лечение, ВИЧ усугубляет бедность и неравенство в доходах.
Besides, consultation and treatment are offered to local residents at heavily subsidised rates. К тому же консультации и лечение местных жителей предоставляются по значительно субсидируемым тарифам.