Английский - русский
Перевод слова Treatment
Вариант перевода Лечение

Примеры в контексте "Treatment - Лечение"

Примеры: Treatment - Лечение
Indeed, these vulnerable individuals now enjoy pensions paid by the national social security and health insurance which enables them to seek low-cost treatment in accredited hospitals. По сути, эти уязвимые лица имеют сейчас право на социальные пособия от национальной системы социального обеспечения и медицинскую страховку, которая позволяет им получать недорогое лечение в аккредитованных больницах.
It was proposed to amputate her right leg but another medical team decided to try a conservative treatment. Предлагалось ампутировать ее правую ногу, однако другая группа врачей решила попробовать консервативное лечение.
Some JEM combatants were moved for medical assistance to N'Djamena and others were sent abroad for treatment. Некоторые комбатанты ДСР были переведены в Нджамену для оказания им медицинской помощи, а другие были направлены на лечение за границу.
Two detainees have tuberculosis and are receiving treatment. Двое заключенных больны туберкулезом и получают необходимое лечение.
Since 2008, it guaranteed anti-retro-viral treatment for 734 HIV-positive people. С 2008 года обеспечивается лечение антиретровирусными препаратами 734 ВИЧ-инфицированных.
In 2007, for every two persons who receive treatment, about five more individuals became newly infected with HIV. В 2007 году к каждым двум лицам, проходившим лечение, добавилось приблизительно еще пять недавно инфицированных ВИЧ.
After examination by the medical personnel, ambulatory treatment in the place of detention was ordered. По итогам осмотра медицинским персоналом ему было назначено амбулаторное лечение по месту содержания под стражей.
If the disorder is detected, treatment is initiated at the remand centre's infirmary. В случае выявления, лечение начинается в медицинской части СИЗО.
For persons under investigation the treatment begins directly at the remand centre. Лицам, находящимся под следствием, лечение начинается непосредственно в СИЗО.
As a result of the Commission's intervention, the prison authorities had allowed him to receive the necessary hospital treatment. Благодаря вмешательству Комиссии тюремные власти разрешили ему пройти необходимое лечение в больнице.
Under a new bill on drugs that had been submitted to Parliament, every prisoner would be entitled to drug addiction treatment. В соответствии с новым законопроектом по борьбе с наркотиками, представленном в парламент, каждый заключенный будет иметь право на лечение от наркозависимости.
Procedures were being developed to deal with cases where hospital bills for treatment of a child remained unpaid. Разрабатываются процедуры для урегулирования случаев неоплаты больничных счетов за лечение ребенка.
If any illness is detected, treatment is prescribed. В случае выявления каких-либо заболеваний назначается лечение.
However, instead of receiving any treatment, Mr. Musa was taken for interrogation. Однако вместо направления на лечение г-н Муса был доставлен на допрос.
Medical and hygiene services were provided on a regular basis, and treatment was given when required, as appropriate. Регулярно предоставляются медицинские и санитарно-гигиенические услуги и, при необходимости, проводится лечение.
Yet, HIV treatment may require up to half of a household's annual income, leaving numerous families in poverty. Кроме того, лечение ВИЧ может требовать до половины годового дохода домохозяйства, вынуждая многие семьи жить в нищете.
JS4 stated that Japan should make appropriate compensation health treatment for radiation risks for children of Fukushima and their families. В СП4 было заявлено, что Япония должна обеспечить соответствующее восстановительное лечение детей Фукусимы и их семей для ликвидации возможных последствий облучения.
The potential for escalation in the burden on welfare services and increasing treatment costs is significant. Потенциальный рост нагрузки на социальные службы и увеличение расходов на лечение являются значительными.
Other international human rights standards also prohibit forced and coerced treatment of people suffering from intellectual disabilities, regardless of arguments of their "best interests". Другие международные правозащитные нормы также запрещают принудительное и вынужденное лечение лиц, страдающих интеллектуальными расстройствами, невзирая на доводы о том, что это делается "в их интересах".
At present, there are 3,200 patients receiving comprehensive free-of-charge antiretroviral treatment. В настоящее время 3200 больных получают всеобъемлющее и бесплатное антиретровирусное лечение.
The care of people living with HIV/AIDS also includes treatment for co-infections and substitution therapy. Уход за ВИЧ-инфицированными и больными СПИДом людьми также включает в себя лечение сопутствующих инфекций и заместительную терапию.
Close to 3,500 children are receiving treatment in paediatric formulations. Почти 3500 детей получают лечение в виде педиатрических лекарственных форм.
I ensured that they got the necessary post-operative treatment and encouraged them to maintain healthy habits. Я должен был убедиться в том, что они получают необходимое послеоперационное лечение, и призывал их вести здоровый образ жизни.
Yet another issue deserving of the utmost attention was prevention and treatment of HIV/AIDS. Еще одним вопросом, заслуживающим исключительного внимания, является предупреждение и лечение ВИЧ/СПИДа.
Those detainees who are suffering from illness should be given treatment and appropriate care promptly. Те из задержанных, кто страдает заболеванием, должны получать соответствующее и своевременное лечение.