| You based all of my treatment on your dog? | Ты основывала все мое лечение на собаке? |
| Well, because, in the old days, there was a fast, effective treatment for getting rid of them. | Ну, потому что в старину, было быстрое и эффективное лечение, чтобы избавиться от них. |
| Have you heard of a bee sting treatment for cancer? | Вы слышали про лечение рака укусами пчел? |
| If you do not accept treatment, | Если ты не согласишься на лечение, |
| Not if I give her the same treatment I gave you. | Не, я делаю такой же лечение, которое я дал тебе. |
| On this occasion, however, I am willing to make a probation order, on the condition that you consent to treatment until you are cured. | Однако, я готов назначить вам испытательный срок, при условии, что вы согласитесь на лечение до полного выздоровления. |
| And on Thursday, "Urinary tract infection, treatment and prevention." | И в четверг "Инфекции мочевыводящих путей, лечение и предупреждение". |
| Your treatment isn't working because it's not MS! | Ваше лечение не работает, потому что это не склероз! |
| I can recommend doctors, make sure he gets whatever he needs, the best treatment. | Я могу порекомендовать врачей, убедится, что он получит все, что нужно, лучшее лечение. |
| Miss Winters, I know a little about your case, but I'm not authorized to discuss your treatment. | Мисс Уинтерс, я немного наслышал о вас, но я не имею права обсуждать ваше лечение. |
| Unless you've got proof, and can tell me which heavy metal it is, I'm starting treatment for lupus. | Но пока вы не предъявите доказательств и не скажете мне, какой это металл, я начинаю лечение от волчанки. |
| Has he responded to the lupus treatment? | Он реагирует на лечение от волчанки? |
| If we don't find out what she's using and start treatment immediately, - he'll be dead in a week. | Если мы не выясним, что она использует и не начнём лечение немедленно, через неделю он будет мёртв. |
| I know, but I just need a couple of days before I jump back into treatment. | Я знаю, просто мне нужно пару дней прежде, чем я продолжу лечение. |
| I risked my job, put you on a different treatment - | Я рисковал своей работой, сменил тебе лечение... |
| She's quick to fall in love, but she loves you, but your malicious treatment has broken her heart. | Она быстро влюбляется, но она любит тебя, но твое вредоносное лечение сломало ее сердце. |
| What kind of treatment did you think you were going to get? | Как, по-вашему, что за лечение вам могли предложить? |
| Has he had treatment for Valium? | Он проходил лечение от наркотической зависимости? |
| Now hearing loss and the treatment for hearing loss has really evolved in the past 200 years. | Потеря слуха и её лечение развивались на протяжении последних 200 лет. |
| He took the treatment, and on the way back, he drove the truck by himself. So again, this is an immediate relief. | Он прошел лечение, и на обратном пути он сам был за рулем грузовика И снова, это мгновенное избавление от боли. |
| Not the drug in itself, but the treatment and the care which is needed around it. | Даже не столько сами лекарства, а лечение и дополнительный уход, который при этом требуется. |
| And treatment is much, much more expensive than prevention. | И лечение гораздо, гораздо дороже профилактики. |
| Every doctor, every diagnosis, every treatment, every result. | Каждый врач, каждый диагноз, каждое лечение, каждый результат. |
| Well, I guess if you were waiting to see if your treatment had worked, you might not make the best choices, either. | Наверное, если бы вам пришлось столько же ждать, что ваше лечение даст результат, у вас бы тоже не осталось выбора. |
| Hydrotherapy - is that what you call this treatment I'm getting? | Гидротерапия - это то лечение, которое я получаю? |