Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Торговли людьми

Примеры в контексте "Trafficking - Торговли людьми"

Примеры: Trafficking - Торговли людьми
Her report to the fourth session of the Human Rights Council contained a study on forced marriages in the context of trafficking in persons. Ее доклад четвертой сессии Совета по правам человека содержал исследование о принудительных браках в контексте торговли людьми.
In her most recent report, she presented indicators on violence against women, including those relating to trafficking. В своем последнем докладе она представила показатели насилия в отношении женщин, в том числе касающиеся торговли людьми.
Such a tool could also provide practical guidance on a review of national action plans against trafficking in persons from a human rights perspective. Такого рода инструмент мог бы также служить практическим руководством для анализа национальных планов действий против торговли людьми в правозащитной перспективе.
The sheer scope of the problem of trafficking almost defies description. Реальные масштабы проблемы торговли людьми практически едва ли поддаются описанию.
However, attempts to deal with the human consequences of trafficking remain largely ineffective. Однако попытки по преодолению человеческих последствий торговли людьми остаются во многом неэффективными.
The officers organized two information campaigns for young people and children aimed at preventing human trafficking and illegal migration. Провели 2 информационные компании для молодежи и детей с целью предотвращения случаев торговли людьми и незаконной миграции.
Please also indicate whether a national action plan has been developed and whether there is a rehabilitation programme in place for victims of trafficking. Просьба указать также, был ли разработан национальный план действий и существует ли программа реабилитации для жертв торговли людьми.
Other treaty bodies had drawn attention to trafficking as a major problem in Nicaragua. Другие договорные органы обращали внимание на то, что в Никарагуа остро стоит проблема торговли людьми.
In the longer term, families should have access to economic assistance to prevent child labour and trafficking. В более долгосрочном плане семьям должен быть предоставлен доступ к экономической помощи с целью предотвращения детского труда и торговли людьми.
The Committee is further concerned that reintegration and rehabilitation services are insufficient for victims of trafficking (art. 16). Комитет также обеспокоен недостаточностью услуг в области реинтеграции и реабилитации для жертв торговли людьми (статья 16).
A temporary shelter for trafficking victims was established under this office and came into operation in 2006. В структуре данного управления в 2006 году было создано и сдано в использование Убежище как временное место проживания для жертв торговли людьми.
The shelter and help centre offer the essentials for victims of human trafficking to survive and guarantee their safety. В указанном убежище и центре помощи созданы необходимые условия проживания для жертв торговли людьми и гарантируется их безопасность.
In 2005, the Penal Code had been amended to criminalize all forms of trafficking, in accordance with the Palermo Protocol. В 2005 году в Уголовный кодекс были внесены изменения в целях криминализации любых форм торговли людьми в соответствии с Палермским протоколом.
It would be helpful to know what had been done to reduce the number of trafficking cases in the Netherlands. Было бы интересно узнать, какие меры были приняты для снижения числа случаев торговли людьми в стране.
A refuge for victims of human trafficking was established in Abu Dhabi. В Абу-Даби был создан приют для жертв торговли людьми.
The project contributes to preventing people trafficking in the region. Целью проекта является предотвращение торговли людьми в регионе.
The project develops sustainable support mechanisms and structures for the identification, return, recovery and reintegration of victims of trafficking. В рамках этого проекта разрабатываются устойчивые механизмы и структуры поддержки в целях идентификации, возврата, реабилитации и реинтеграции жертв торговли людьми.
The focus is on regional cooperation in reducing the number of trafficking victims and improving victims' protection, recovery and reintegration. Основной акцент делается на региональном сотрудничестве в целях сокращения числа жертв торговли людьми и улучшения защиты, реабилитации и реинтеграции потерпевших.
There is one shelter for the victims of trafficking that operates within the Ministry of Internal Affairs. Имеется один приют для жертв торговли людьми, который функционирует в рамках министерства внутренних дел.
Given a high level of public interest on human trafficking, the collaboration with other agencies has been quite strong. Учитывая высокий уровень общественного интереса к проблеме незаконной торговли людьми, сотрудничество с другими организациями является довольно тесным.
These initiatives support women who are victims of human trafficking. Эти инициативы поддерживают женщин - жертв торговли людьми.
As this overview list is still in the compilation stage, not all proceedings concerning human trafficking in Switzerland are registered on it. Учитывая, что этот обзорный реестр находится в стадии составления, в него занесены не все действия полиции, касающиеся торговли людьми в Швейцарии.
This programme is mainly intended for victims and witnesses of human trafficking and for cabaret dancers who are subjected to exploitation in Switzerland. Эта программа рассчитана главным образом на жертв и свидетелей торговли людьми, а также танцовщиц кабаре, подвергающихся эксплуатации в Швейцарии.
Since 2005, this programme has encompassed all human trafficking forms. С 2005 года Программа была распространена на все виды торговли людьми.
This database will contain items necessary for keeping record of human trafficking victims within the Programme. В ней будут содержаться сведения, необходимые для ведения учета жертв торговли людьми в рамках Программы.