Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Торговли людьми

Примеры в контексте "Trafficking - Торговли людьми"

Примеры: Trafficking - Торговли людьми
The Government was currently in the process of developing a national programme of action against human trafficking. В настоящее время правительство разрабатывает национальную программу действий против торговли людьми.
Within the framework of the global programme against trafficking in human beings, four technical cooperation projects are currently under implementation or preparation. В рамках глобальной программы по борьбе против торговли людьми в настоящее время осуществляются или находятся в стадии подготовки четыре проекта технического сотрудничества.
Measures should be taken to prevent this form of trafficking and to impose sanctions on those who exploit women in this way. Следует принять меры для предотвращения этого вида торговли людьми и наказания тех, кто эксплуатирует таким образом женщин.
Officers of the European Union Police Mission in Bosnia and Herzegovina were trained on trafficking and human rights. Сотрудники Полицейской миссии Европейского союза в Боснии и Герцеговине прошли подготовку по вопросам торговли людьми и прав человека.
The State Border Service is also a major instrument to reduce unregulated migration to Western Europe, as well as human trafficking. Государственная пограничная служба является также важнейшим механизмом сокращения масштабов нерегулируемой миграции в Западную Европу, а также торговли людьми.
All States are urged to adopt legislation to prevent trafficking in persons. Всем государствам настоятельно рекомендуется разрабатывать законодательство в целях предупреждения торговли людьми.
On the trafficking of human beings, women and children in particular, I share the concerns expressed by President Bush. Что касается торговли людьми, в частности женщинами и детьми, то я разделяю обеспокоенность, выраженную президентом Бушем.
For the first time, the High Commissioner for Human Rights has identified trafficking as one of her priority themes. Проблема торговли людьми была впервые поставлена Верховным комиссаром по правам человека в качестве одного из приоритетных направлений ее работы.
Further, the lack of a clear definition of trafficking poses a further limitation in the compilation of figures or statistics. Кроме того, задача обобщения данных дополнительно осложняется проблемой отсутствия четкого определения торговли людьми.
An inter-agency committee on trafficking in persons was also being set up. Создается также межведомственный комитет по проблеме торговли людьми.
International, multilateral and bilateral cooperation can play an important role in combating trafficking activities. Такое сотрудничество является особенно важным между странами, в которых осуществляются различные этапы цикла торговли людьми.
To help prevent trafficking, IOM organizes seminars and international dialogues. Для оказания содействия предупреждению торговли людьми МОМ организует семинары и международные диалоги.
Denmark assists Belarus with democratic development, civil society, and free media, and to prevent human trafficking. Дания помогает Белоруссии с развитием демократии, гражданского общества, свободными средствами массовой информации и по предотвращению торговли людьми.
Bhutan is a source and transit country for human trafficking. Бутан является источником и транзитной страной для торговли людьми.
Broadening of access of injured persons from human trafficking to the services of social and economic reintegration. Расширение доступа потерпевших от торговли людьми к услугам по социально-экономической реинтеграции.
We have an obligation to prevent our territory from being used as a sanctuary for terrorism and proliferation and human trafficking and organized crime. Мы обязаны не допустить, чтобы наша территория использовалась в качестве убежища для терроризма, для торговли людьми и организованной преступности.
March 2016 marked the start of the largest human trafficking trial in Thai history. Март 2016 года ознаменовал начало крупнейшего в Тайване судебного дела о торговли людьми.
Please also provide information on programmes aimed at identifying, assisting, re-integrating and/or repatriating victims of trafficking. Просьба также представить информацию о программах, имеющих целью выявление, оказание помощи, реинтеграцию и/или репатриацию жертв торговли людьми.
Danish law enforcement officers are trained at the Danish Police Academy in identification of victims of trafficking. Подготовка сотрудников правоохранительных органов Дании по вопросам идентификации жертв торговли людьми осуществляется в национальной Полицейской академии.
The protection of trafficking victims is initially provided by the various police forces and the rapid response teams (ERIs). Защита жертв торговли людьми обеспечивается различными подразделениями полиции, на начальных этапах - группами быстрого реагирования.
Burkina Faso noted measures aimed at preventing the smuggling of migrants and trafficking in persons. Буркина-Фасо отметила меры, направленные на предотвращение незаконной транспортировки мигрантов и торговли людьми.
In April 2008, the Ministry of Labour presented a series of operational guidelines for handling future labour trafficking cases. В апреле 2008 года Министерство труда утвердило ряд новых руководящих принципов для обработки будущих случаев торговли людьми.
But keep in mind, most victims of human trafficking are poor and marginalized. Но помните, большинство жертв торговли людьми - это люди бедные и изолированные.
Well, lots of people have understandable fears about trafficking. Многие люди испытывают вполне понятные опасения относительно торговли людьми.
The Centre has advanced the implementation of the global programme against trafficking in human beings, in close cooperation with UNICRI. Центр в тесном сотрудничестве с ЮНИКРИ добился успехов в осуществлении глобальной программы по борьбе против торговли людьми.