Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Торговли людьми

Примеры в контексте "Trafficking - Торговли людьми"

Примеры: Trafficking - Торговли людьми
Hungary noted the increased cases of human trafficking. Венгрия обратила внимание на рост числа случаев торговли людьми.
There is no problem of human trafficking in Rwanda. Проблемы торговли людьми в Руанде не существует.
Algeria commended the attention devoted by Oman to the problem of human trafficking and the right to development. Алжир с признательностью отметил внимание, уделяемое Оманом проблеме торговли людьми и праву на развитие.
Sanctions have become a major push factor in the trafficking arena. Санкции стали одним из основных факторов, давших толчок развитию торговли людьми.
Officers involved in these raids are trained to look out for TIP indicators that help identify potential victims of trafficking. Сотрудники, участвующие в этих рейдах, проходят подготовку по определению индикаторов ТЛ, которые помогают определять потенциальных жертв торговли людьми.
The officers also include female officers, all of whom are experienced and specially trained in conducting interviews with potential victims of trafficking. Среди этих сотрудников есть также женщины, которые прошли подготовку и имеют опыт проведения опросов потенциальных жертв торговли людьми.
The State is particularly concerned about the problem of trafficking in persons. Государством уделяется серьезное внимание проблеме торговли людьми.
At the initiative of Belarus, the General Assembly had also adopted a number of resolutions on trafficking in persons. По инициативе Беларуси Генеральная Ассамблея приняла ряд резолюций по вопросу торговли людьми.
Oman focused on raising general awareness about trafficking in persons, with a focus on victims. Оман сосредоточил усилия на повышении общей осведомленности о проблеме торговли людьми с упором на жертв.
First of all, Singapore takes a very serious view of trafficking in persons (TIP). Прежде всего Сингапур очень серьезно относится к проблеме торговли людьми (ТЛ).
Greece stated that it had been severely affected by human trafficking. Греция отметила, что серьезно пострадала от торговли людьми.
It was also concerned over human trafficking. It made recommendations. Он также выразил обеспокоенность по поводу случаев торговли людьми и вынес свои рекомендации.
Norway noted the challenges facing Palau on the issue of trafficking. Норвегия отметила стоящие перед Палау проблемы, касающиеся торговли людьми.
It welcomed Palau's acknowledgement of the problem of human trafficking and of efforts to tackle it. Оно приветствовало признание Республикой Палау проблемы торговли людьми и усилия государства по борьбе с ней.
Palau is the only Pacific Island State which has progressive stand-alone legislation on human trafficking. Палау - единственное островное государство тихоокеанского региона, внедрившее отдельное прогрессивное законодательство, касающееся проблемы торговли людьми.
Palau has existing legislation and enforcement mechanism addressing human trafficking. 62.28. Палау располагает действующим законодательством и правоприменительным механизмом для решения проблемы торговли людьми.
Although not a human rights instrument, the Protocol contains important provisions in respect of protection for the victims of human trafficking. Хотя он и не относится к числу документов по правам человека, в этом Протоколе содержатся важные положения, касающиеся защиты жертв торговли людьми.
It encouraged the country to investigate and prosecute human trafficking. Они призвали страну обеспечить расследование и уголовное преследование торговли людьми.
Latvia has introduced a strategy and information campaigns for preventing human trafficking, including on the risks of marriages of convenience. Латвия приняла стратегию и инициировала информационные кампании по предотвращению торговли людьми, не забыв о рисках, связанных с фиктивными браками.
It enquired about the steps taken to prevent human trafficking and fictitious marriages abroad. Оно поинтересовалось мерами, принимаемыми для предотвращения торговли людьми и фиктивных браков за границей.
The United States of America welcomed Venezuela's bill to protect victims of human trafficking. Делегация Соединенных Штатов Америки приветствовала подготовленный Венесуэлой законопроект о защите жертв торговли людьми.
IOM conducted research on women's international labour migration, trafficking and gender-based violence. МОМ провела исследования в отношении международной трудовой миграции женщин, торговли людьми и гендерного насилия.
(b) Protect and assist the victims of human trafficking at the domestic and international levels. Ь) защищать жертв торговли людьми и оказывать им помощь на внутреннем и международном уровнях.
The Republic of Moldova has become one of the leading source countries for human trafficking, with women and girls at particular risk. Республика Молдова стала одной из ведущих стран - источников торговли людьми, причем особому риску подвергаются женщины и девочки.
Victims of trafficking are not included in these totals. В числе этих граждан жертв торговли людьми не имеется.