Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Торговли людьми

Примеры в контексте "Trafficking - Торговли людьми"

Примеры: Trafficking - Торговли людьми
Austria is considering the establishment of a national centre to better identify trafficking victims/survivors. Австрия сейчас рассматривает возможность учреждения национального центра для совершенствования процесса идентификации жертв торговли людьми.
Brazil is implementing a pilot project creating an assistance network specifically for women victims/survivors of trafficking. Бразилия реализует экспериментальный проект по созданию специальной сети для оказания помощи женщинам, пострадавшим от торговли людьми.
Bulgaria, Colombia and Cyprus reported on training programmes for journalists on human trafficking. Болгария, Кипр и Колумбия сообщили об организации для журналистов учебных программ по вопросам торговли людьми.
States have intensified efforts to initiate or enhance data collection and analysis on trafficking in persons. Государства активизируют усилия по инициированию или расширению сбора данных и анализа проблемы торговли людьми.
In Cyprus, Netherlands and Sweden, the dedicated national coordination mechanism or rapporteur on trafficking is mandated to collect data. На Кипре, в Нидерландах и Швеции сбором данных занимается соответствующий национальный координационный механизм или докладчик по вопросам торговли людьми.
On 13 May 2009, the General Assembly held an interactive thematic dialogue on taking collective action to end human trafficking. 13 мая 2009 года Генеральная Ассамблея провела интерактивный тематический диалог по вопросу принятия коллективных мер для пресечения торговли людьми.
In India, UNIFEM has a project, aiming to ensure that the rights of victims/survivors of trafficking are protected during legal proceedings. В Индии ЮНИФЕМ занимается реализацией проекта, направленного на обеспечение юридической защиты прав жертв торговли людьми.
Many countries have established or enhanced support systems for trafficking victims/survivors, especially women and children. Многие страны создали или расширили системы поддержки жертв торговли людьми, особенно женщин и детей.
The International Organization for Migration (IOM) launched an international campaign aimed at preventing human trafficking during the World Cup. Международная организация по миграции (МОМ) организовала во время Чемпионата мира международную кампанию по предотвращению торговли людьми.
Thus, the prevention of trafficking in persons requires truly concerted and collaborative efforts by all countries of origin, transit and destination. Таким образом, для предупреждения торговли людьми необходимы подлинно согласованные совместные усилия всех стран - стран происхождения, транзита и назначения.
The village was initially targeted for a microfinance project aimed at preventing trafficking, having regard to certain risk factors. Первоначально эта деревня была включена в проект микрофинансирования в целях предупреждения торговли людьми с учетом определенных факторов риска.
Knowing the complexity of the human trafficking issue, we recognize the importance of collaboration between Government agencies and civil society. Понимая всю сложность проблемы торговли людьми, мы признаем важность сотрудничества между государственными органами и гражданским обществом.
An international campaign of human trafficking awareness could aid in its prevention. Предотвращению торговли людьми может помочь международная кампания по повышению осведомленности.
Moreover, vulnerability to human trafficking has also resulted from changing patterns in migration. Кроме того, одним из факторов уязвимости в контексте торговли людьми является изменение моделей миграции.
The negative impact of trafficking on the health and human rights of women and girls around the world is tremendous. Пагубные последствия торговли людьми для здоровья и прав женщин и девочек во всем мире чрезвычайно серьезны.
Lastly, she enquired whether any protection existed for victims of trafficking. В заключение она спрашивает, существует ли какая-либо защита для жертв торговли людьми.
To ensure the anonymity of victims of trafficking in persons, assumed names may be used. В целях обеспечения анонимности личности лиц, пострадавших от торговли людьми, могут быть использованы вымышленные имена.
Specifically, it calls for the mandatory prosecution of persons who organize or carry out human trafficking. В частности, в законопроекте указано на обязательность привлечения к ответственности лиц, участвующих в организации и осуществлении торговли людьми.
The rehabilitation of child victims of human trafficking under 3 years of age is the responsibility of the Ministry of Health. Функции по реабилитации жертв торговли людьми - детей младше трех лет возложены на Министерство здравоохранения Республики Беларусь.
The common elements of trafficking cases are coercion and deception. Общими элементами торговли людьми являются принуждение и обман.
She acknowledged the complexity of conditions, such as underlying causes and demand, that fostered trafficking in persons. Она признала существование многообразия условий, способствующих росту торговли людьми, таких, как лежащие в ее основе причины и спрос.
Tool 9.19 deals with trafficking in persons for organ removal. Теме торговли людьми в целях изъятия органов посвящено методическое пособие 9.19.
The Report introduces the concept of "multiple dependency" and provides with some examples to better explain vulnerability of victims in human trafficking. В докладе вводится понятие "множественной зависимости" и приведен ряд конкретных примеров, поясняющих причины уязвимости жертв торговли людьми.
The national coordinating body (...) shall establish national guidelines/procedures for identification of victims of trafficking. Национальный координационный орган (...) устанавливает национальные руководящие принципы/процедуры для идентификации жертв торговли людьми.
Module 2 of the Manual deals with the identification of victims of trafficking in persons. Модуль 2 Пособия посвящен вопросам выявления жертв торговли людьми.