Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Торговли людьми

Примеры в контексте "Trafficking - Торговли людьми"

Примеры: Trafficking - Торговли людьми
It was unclear whether the Penal Code had a clear definition of human trafficking in accordance with the Protocol. Непонятно, содержится ли в Уголовном кодексе четкое определение понятия торговли людьми, соответствующее Протоколу.
The Government continues to pursue consistent and targeted policy of control and prevention of trafficking in human beings in conformity with international legal norms. Правительство продолжает проводить последовательную и целенаправленную политику по обеспечению контроля и предотвращению торговли людьми в соответствии с международными юридическими нормами.
Public authorities and institutions actively cooperate with NGOs in tackling the problem of trafficking in human beings. Государственные органы и учреждения активно сотрудничают с НПО в решении проблемы торговли людьми.
Prevention of trafficking in human beings is actively pursued. Активно проводится политика по предотвращению торговли людьми.
Those provisions, however, are fundamental to securing convictions for trafficking in persons and to providing for witness protection. Однако эти положения имеют первостепенное значение для вынесения обвинительного приговора в случае торговли людьми и для обеспечения защиты свидетелей.
The programme included consideration of the need to define human trafficking in the Criminal Code. Программа включает рассмотрение вопроса о необходимости определения торговли людьми в Уголовном кодексе.
Representatives of the Government of Iceland have continued to participate in Nordic cooperative efforts directed at preventing trafficking in human beings. Представители правительства Исландии продолжили участие в совместных усилиях стран Северной Европы, направленных на предотвращение торговли людьми.
The demand side of trafficking is not clearly understood or adequately taken into account. Отсутствуют четкое понимание и соответствующий учет такой составляющей торговли людьми, как спрос.
However, the issues of migrant women and children are not limited to the problem of trafficking. Причем проблема женщин-мигрантов и детей-мигрантов отнюдь не исчерпывается проблемой торговли людьми.
An inter-ministerial committee and a number of NGOs were actively combating the phenomenon of trafficking in persons. Проблемой торговли людьми активно занимаются межминистерский комитет и ряд НПО.
However, the law has not been effectively implemented and has not had a significant impact on the suppression of trafficking. Однако этот закон еще плохо исполняется и не оказал существенного влияния на масштабы торговли людьми.
There is an urgent need to address the issue of trafficking. Проблема торговли людьми требует немедленного решения.
The restriction of trafficking in human beings through improved border checks and control of employment exchange. Ограничение торговли людьми путем повышения эффективности проверок на границе и контроля за обменом рабочей силой.
Three shelters for female victims of trafficking had been established in 2007. В 2007 году были созданы три приюта для женщин-жертв незаконной торговли людьми.
The Government was also prepared to take over financial responsibility for the shelters for victims of trafficking and domestic violence. Правительство также готово взять на себя ответственность за финансирование приютов для жертв торговли людьми и насилия в семье.
To date, three women had sought assistance from the shelters for victims of trafficking. До настоящего времени три женщины обратились за помощью в приюты для жертв незаконной торговли людьми.
A law to prevent and combat human trafficking had also been drafted. В настоящее время также разрабатывается проект закона о предупреждении торговли людьми и борьбе с ней.
A lack of any systematic collection of data makes it hard to establish the magnitude of trafficking, whether on a national or a global scale. Из-за отсутствия механизмов систематического сбора данных определить масштабы торговли людьми на национальном или глобальном уровне весьма сложно.
Official records in Mauritius showed that there were no reported cases of trafficking in persons. Согласно официальным сведениям Маврикия, в стране не было ни одного случая торговли людьми.
Many speakers focused in particular on issues related to protection of and assistance to victims of trafficking. Многие выступавшие обращали особое внимание, в частности, на вопросы защиты жертв торговли людьми и оказания им помощи.
In 2005, the Institute will undertake a new research project on the prevention of trafficking in humans in the Far East. В 2005 году Институт осуществит новый исследовательский проект в области предупреждения торговли людьми в регионе Дальнего Востока.
In accordance with the provisions of the international instruments, Myanmar has been combating trafficking in persons. Мьянма ведет борьбу против торговли людьми в соответствии с положениями этих международных документов.
There were, however, provisions that enabled the authorities to investigate and punish acts of procurement and trafficking in persons. Однако есть положения, которые позволяют властям расследовать акты контрабанды и торговли людьми и наказывать виновных.
The law had also been amended to protect religious minorities and to prevent human trafficking. Были также внесены изменения в законодательство в целях защиты религиозных меньшинств и предупреждения торговли людьми.
The number was small partly because separate shelters for trafficking victims had been opened only very recently. Это количество очень мало отчасти потому, что отдельные приюты для жертв незаконной торговли людьми были открыты совсем недавно.