Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Торговли людьми

Примеры в контексте "Trafficking - Торговли людьми"

Примеры: Trafficking - Торговли людьми
There is a wide international consensus that the demand for human trafficking victims be addressed in order to prevent human trafficking. Имеется широкий международный консенсус о необходимости снижения спроса на жертв торговли людьми в целях ее предотвращения.
Training programmes on trafficking were conducted for officers of the department to enhance their knowledge on international and national legislation on trafficking. Для сотрудников Прокуратуры были организованы программы профессиональной подготовки по вопросам торговли людьми, с тем чтобы лучше ознакомить их с международным и национальным законодательством в этой области.
Materials on human trafficking and child trafficking had also been distributed among public authorities and the general public. Материалы по проблеме торговли людьми и детьми также распространяются среди государственных органов и населения в целом.
Federal Investigation Agency (FIA) has established anti-trafficking units to protect potential or actual victims of trafficking and investigate and prosecute suspected human trafficking crimes. Федеральное следственное агентство (ФСА) создало подразделения по борьбе с торговлей людьми для защиты потенциальных или реальных жертв торговли людьми, расследования предполагаемых преступлений и преследования виновных.
The database on trafficking in human beings includes data from multiple sources on global trends in such trafficking, the cross-country routes used and the volume of such trafficking. В этой базе данных по проблеме торговли людьми содержится информация из многочисленных источников о глобальных тенденциях, транснациональных маршрутах и масштабах такой торговли.
However, these immigration offences target trafficking victims rather than the traffickers. Однако данные нарушения порядка иммиграции ориентированы на жертв торговли людьми, а не на торговцев.
Under this programme women are united against domestic violence and human trafficking. В соответствии с этой программой женщины объединяются в борьбе против насилия в семье и торговли людьми.
The factors underlying trafficking were clearly not being addressed. Очевидно, не решается вопрос, связанный с устранением факторов, лежащих в основе торговли людьми.
The Russian Criminal Code was upgraded on trafficking. В Уголовный кодекс Российской Федерации введены новые статьи, касающиеся торговли людьми.
ERRC recommended that Romania ensure that trafficking victims are not prosecuted. ЕЦПР рекомендовал Румынии обеспечить освобождение от ответственности лиц, которые пострадали от торговли людьми.
ASTRA also noted that despite numerous trainings, judicial professions still did not understand human trafficking. АСТРА также отметила, что, несмотря на многочисленные программы подготовки, специалисты судебной системы по-прежнему не понимают проблему торговли людьми.
CEDAW noted the bill on human trafficking under consideration. КЛДЖ отметил, что законопроект по вопросам торговли людьми находится на рассмотрении.
Her Government was doing its utmost to prevent internal and cross-border trafficking. Правительство страны оратора прилагает все усилия для предотвращения торговли людьми внутри страны и в приграничной зоне.
Existing legislation relating to trafficking would be amended to protect victims and more severely punish perpetrators. В действующее законодательство, касающееся торговли людьми, будут внесены поправки, предусматривающие защиту жертв и более жесткие наказания для правонарушителей.
Maldives admittedly had a long way to go in combating trafficking. Следует признать, что Мальдивским Островам немало предстоит сделать, для того чтобы устранить проблему торговли людьми.
El Salvador reported five current projects to raise awareness regarding human trafficking. Сальвадор сообщил о пяти осуществляемых в настоящее время проектах по повышению уровня осведомленности в области торговли людьми.
She briefed participating Member States on the state of trafficking in Asia. Она ознакомила принимавших участие в Совещании государств-членов о положении дел в вопросах торговли людьми в Азии.
Human trafficking was also an urgent concern. Повышенную тревогу у властей также вызывает проблема торговли людьми.
It also provides information on how to seek assistance or report people trafficking. Также предоставляется информация о том, как обращаться за помощью или заявлять о случаях торговли людьми.
The Czech Republic joined international human trafficking prevention projects in source countries. Чешская Республика участвовала в международных проектах предотвращения торговли людьми в странах, выделяющих для этого средства.
Dropping out could expose them to teenage pregnancy, trafficking and other dangers. В результате прекращения учебы они могут столкнуться с проблемами подростковой беременности, торговли людьми и другими опасностями.
She would also welcome data on human trafficking. Оратор также хотела бы получить статистические данные, касающиеся торговли людьми.
Both trafficking in Persons and dangerous drugs are extraditable offences. Преступления в виде торговли людьми и опасными наркотиками являются преступлениями, влекущими выдачу преступника.
Despite these developments, trafficking in persons persists. Несмотря на эти меры, проблема торговли людьми по-прежнему не решена.
Training efforts mainly targeted specific professional groups and the specificities of trafficking in persons. Усилия в области профессиональной подготовки направлены главным образом на обучение конкретных групп специалистов и на изучение специфических особенностей торговли людьми.