Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Торговли людьми

Примеры в контексте "Trafficking - Торговли людьми"

Примеры: Trafficking - Торговли людьми
This training includes a presentation on the situation of Aboriginal women and girls in Canada and their vulnerability to domestic trafficking. Эти занятия включали доклады и сообщения о положении женщин и девушек - аборигенов в Канаде и их уязвимости в отношении торговли людьми.
The Government has adopted a holistic approach towards victims of human trafficking. Правительство приняло целостный подход в отношении жертв торговли людьми.
In particular, the Suez Canal is a main transit route for human trafficking and smuggling. В частности, основным маршрутом транзита для торговли людьми и их контрабандной перевозки является Суэцкий канал.
To that end, knowledge will be provided on the social, economic and cultural implications of human trafficking in all its manifestations. Для этого планируется повысить уровень осведомленности о социальных, экономических и культурных последствиях торговли людьми во всех ее проявлениях.
The Inter-Institutional Commission is currently drafting a comprehensive bill for the protection of victims of trafficking. В настоящее время Межведомственная комиссия работает над проектом Комплексного закона о защите жертв торговли людьми.
The Republic of Haiti has a serious problem of trafficking in, and smuggling of, persons. Республика Гаити сталкивается с большими проблемами в области торговли людьми и незаконного перемещения соответствующих лиц.
The National Security Unit will, without doubt, be a very useful tool in the fight against human trafficking. Вне всяких сомнений, группа национальной безопасности будет полезным инструментом в борьбе против торговли людьми.
The law also contains amendments to the Immigration Control and Refugee Recognition Act, which provides for a definition of trafficking in persons. Данный закон также предусматривает внесение поправок в Закон об иммиграционном контроле и признании беженцев, который содержит определение торговли людьми.
Please provide more information on such measures and initiatives and explain whether they have had an impact on the reduction of cases of trafficking. Просьба представить дополнительную информацию о таких мерах и инициативах и объяснить, привели ли они к уменьшению числа случаев торговли людьми.
The Committee is further concerned at the reported difficulties in identification and investigation of trafficking cases. Комитет обеспокоен также сообщениями о тех трудностях, которые возникают при попытке выявить и расследовать случаи торговли людьми.
As regards human trafficking, the Embassy is ready to lend its support. Что касается торговли людьми, то налицо готовность оказать необходимую помощь в решении этой проблемы.
Please provide further information on the prevalence of trafficking and for what purposes. Просьба представить более подробную информацию о масштабах торговли людьми и о том, в каких целях она осуществляется.
Much progress has been observed in the area of expanding cooperation with neighboring and other countries on human trafficking issues. Значительный прогресс наблюдается в области расширения сотрудничества по проблемам торговли людьми с соседними и другими странами.
These forms of human trafficking are in fact modern-day slavery. Эти виды торговли людьми фактически являются современным рабством.
In 2008, CMW regretted that no mechanism existed to facilitate the identification of refugees or victims of trafficking among migrants. В 2008 году КПТМ выразил сожаление в связи с отсутствием механизма для упрощения выявления беженцев или жертв торговли людьми среди мигрантов.
The terms of reference of the Department for the Suppression of Illegal Immigration were expanded to include human trafficking. Был расширен круг ведения Департамента по борьбе с незаконной иммиграцией для включения в его компетенцию вопросов торговли людьми.
Moreover, a rehabilitation centre for victims of trafficking was established in the Salam district of Cairo. Кроме того, в районе Салам в Каире был создан реабилитационный центр для жертв торговли людьми.
Civil society plays a major part in efforts to eliminate human trafficking. Важную роль в борьбе против торговли людьми играет гражданское общество.
It added that legal, political, economic, social and psychological factors contribute to human trafficking. В нем дополнительно указано, что правовые, политические, экономические, социальные и психологические факторы способствуют развитию торговли людьми.
To this end, cooperation with the Countries of origin and transit remains essential to fight against human trafficking. В этом отношении сотрудничество со странами происхождения и транзита остается важнейшим средством борьбы против торговли людьми.
Through this Fund, from 2006 to 2009, 72 projects were realized involving more than 1000 victims of trafficking. В рамках этого фонда в период 2006-2009 годов было осуществлено 72 проекта, которые касались более 1000 жертв торговли людьми.
There is an urgent need to rehabilitate victims of human trafficking, including through special crisis centres. В настоящее время актуальна проблема социальной адаптации жертв торговли людьми, в том числе через специальные кризисные центры.
The awareness campaigns cover the concept and actual cases of trafficking and target all sectors of society. Пропагандистские мероприятия охватывают само понятие и фактические случаи торговли людьми и ориентированы на все слои общества.
Canada is believed to be primarily a transit and destination country for trafficking in persons (TIP). Как считается, Канада в первую очередь является страной транзита и назначения торговли людьми (ТЛ).
Labour inspectors were given training on international labour standards, human trafficking and forced labour. Инспекторы по труду прошли подготовку по международным стандартам труда, а также по проблемам торговли людьми и принудительного труда.