Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Торговли людьми

Примеры в контексте "Trafficking - Торговли людьми"

Примеры: Trafficking - Торговли людьми
The root causes of trafficking in persons, especially poverty, must be investigated. Необходимо исследовать коренные причины торговли людьми, прежде всего связанные с нищетой.
The prevention of trafficking must reflect a thorough and nuanced understanding of issues such as poverty, inequality, migration and discrimination. Меры предупреждения торговли людьми должны опираться на глубокое и детальное понимание таких вопросов, как нищета, неравенство, миграция и дискриминация.
Governments were called on to intensify efforts to eliminate the demand that fostered trafficking. Правительствам предлагается активизировать усилия, направленные на устранение спроса, способствующего росту торговли людьми.
It deeply regrets the lack of adequate programmes to protect and support victims of trafficking (art. 8). Комитет выражает глубокое сожаление в связи с отсутствием адекватных программ защиты и поддержки жертв торговли людьми (статья 8).
Several ministries were engaged in preventing and combating trafficking and there were plans to set up a body specifically tasked with coordinating their actions. В предотвращении торговли людьми и борьбе с ней участвуют несколько министерств, для координации действий которых планируется создать специальный орган.
Several articles of the law were amended in 2012 to provide greater protection and guarantees for human trafficking victims. В 2012 году в несколько статей закона были внесены поправки в целях обеспечения большей защиты и гарантий для жертв торговли людьми.
37 victims of human trafficking were settled in shelter and proper measures were taken for their protection. В приюты было помещено 37 жертв торговли людьми, и были приняты надлежащие меры по их защите.
Furthermore, certain persons within the competent administrative structures work specifically on human trafficking issues. Аналогичным образом, некоторые сотрудники компетентных органов власти уделяют более пристальное внимание вопросам торговли людьми.
Please provide updated information on the prevalence of human trafficking throughout the territory of the State party. Просьба представить обновленную информацию о масштабах торговли людьми на территории государства-участника.
In April 2013 the organization La Strada in cooperation with the Ministry of Interior organized an international conference on human trafficking. В апреле 2013 года организация "Ла Страда" совместно с Министерством внутренних дел провела международную конференцию по проблеме торговли людьми.
The Report also asserts that the government of the Czech Republic fully complies with the minimum standards for the elimination of trafficking. В докладе также утверждается, что правительство Чешской Республики полностью соблюдает минимальные стандарты по ликвидации торговли людьми.
Please provide information on the training provided to law enforcement officers to better identify victims of trafficking. Просьба представить информацию о подготовке сотрудников правоохранительных органов для более эффективного выявления ими жертв торговли людьми.
A shelter for victims of trafficking had been established in Managua, under the protection of the National Police. В Манагуа под защитой национальной полиции был создан приют для жертв торговли людьми.
The Philippines noted the adoption of laws on human trafficking. Филиппины отметили принятие законов относительно торговли людьми.
A documentary on trafficking in human beings was broadcast nationwide on public television in December 2013. В декабре 2013 года по общенациональному общественному телевидению был показан документальный фильм по проблеме торговли людьми.
In 2013, legal amendments to the Criminal Code had been adopted to address internal human trafficking. В 2013 году были утверждены поправки к Уголовному кодексу, призванные способствовать решению проблемы внутренней торговли людьми.
It encouraged Albania to continue to improve the protection of victims of human trafficking and children's rights. Она призвала Албанию продолжать повышать эффективность защиты жертв торговли людьми и прав детей.
With regard to human trafficking, the authorities had amended the Criminal Code to address problems concerning prosecutions. Что касается торговли людьми, то власти внесли поправки в Уголовный кодекс с целью решения проблем, связанных с судебным преследованием.
The police had been applying standard operating procedures for the identification of victims of trafficking. Полиция применяет стандартные оперативные процедуры для выявления жертв торговли людьми.
In 2013, the number of shelters for victims of human trafficking had been increased from one to three. В 2013 году количество приютов для жертв торговли людьми было увеличено от одного до трех.
Italy commended the action taken by Portugal to prevent trafficking in human beings and violence against women. Италия высоко оценила меры, принятые Португалией для предотвращения торговли людьми и насилия в отношении женщин.
In connection with human trafficking, a system for flagging and identifying victims had helped to tackle the phenomenon more effectively. Что касается торговли людьми, система выявления и установления личности жертв позволила бороться с данным явлением более эффективно.
Portugal had formulated national plans to combat domestic violence and human trafficking and to ensure access to education for all children. Португалия разработала национальные планы по борьбе против домашнего насилия и торговли людьми, а также обеспечила доступ к образованию для всех детей.
It requested information on national strategies concerning human trafficking. Они запросили информацию о национальных стратегиях в области торговли людьми.
Burundi encouraged the country to continue its efforts to prevent human trafficking. Бурунди призвала страну продолжить свои усилия по предупреждению торговли людьми.