Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Торговли людьми

Примеры в контексте "Trafficking - Торговли людьми"

Примеры: Trafficking - Торговли людьми
This publication marked the conclusion of a 7 year process of developing legislation on trafficking in persons. Эта публикация ознаменовала завершение семилетнего периода подготовки законодательства по вопросам торговли людьми.
In the summer of 2010 a two-year pilot project for special shelters for victims of human trafficking was started. Весной 2010 года стартовал двухгодичный пилотный проект по организации специальных приютов для жертв торговли людьми.
The Netherlands has participated in a project for the development of common guidelines and procedures for the identification of victims of human trafficking. Нидерланды приняли участие в проекте по разработке общего руководства и процедур идентификации жертв торговли людьми.
Staff actively looks out for signs of human trafficking and victims are referred to this NGO. Персонал центров активно занимается выявлением признаков торговли людьми и направляет пострадавших в данную НПО.
The Office for the Protection of Gender, Childhood and Morality has recorded and handled 13 cases of trafficking in persons. Бюро по защите женщин, детей и нравственности зарегистрировало и рассмотрело 13 случаев торговли людьми.
It also works to improve the sharing of information and is currently investigating the merits of a reporting office for human trafficking. Группа также занимается вопросами совершенствования обмена информацией и в настоящее время изучает достижения бюро информации о торговли людьми.
In 2007, it also set up an inter-ministerial and interdisciplinary Task Force dedicated to the elimination of human trafficking. В 2007 году также была учреждена межминистерская и междисциплинарная Целевая группа по ликвидации торговли людьми.
In addition, a standard referral procedure for victims of human trafficking was established. Кроме того, была установлена стандартная процедура направления на реабилитацию жертв торговли людьми.
The problem of human trafficking has been examined twice in the Governmental Commission for the Prevention of Infringement of the Law in 2014. Проблема торговли людьми дважды рассматривалась на заседании Правительственной комиссии по профилактике правонарушений в 2014 году.
The OGPRC also cooperated in the preparation of a methodological aid for identifying victims of trafficking in Roma communities. КППДОР также принимало участие в подготовке методического пособия по выявлению жертв торговли людьми в общинах рома.
The language in the objective speaks to reducing vulnerabilities to drug use and HIV/AIDS among victims of trafficking. В формулировке цели говорится об уменьшении уязвимости к наркомании и ВИЧ/СПИДу жертв торговли людьми.
Crimes of this nature appear under the category of crimes connected with human trafficking in the Criminal Law. Составы этих преступлений наряду с преступлением торговли людьми предусмотрены в Уголовном кодексе.
It also recognises the particular vulnerability of women and children to trafficking. В нем также отмечается особая уязвимость женщин и детей в отношении торговли людьми.
An effort will be made to collect and organize data on the impact of human trafficking. Будут приложены усилия по сбору и систематизации данных о случаях торговли людьми.
The Embassy of Uzbekistan in Baku brought to light three cases of human trafficking involving Uzbek citizens. Посольством Республики Узбекистан в Баку было выявлено 3 факта торговли людьми с участием граждан Узбекистана.
In April 2013 this commission was extended to cover all forms of human trafficking. В апреле 2013 года масштабы этого поручения были расширены, с тем чтобы охватить все формы торговли людьми.
However, there is significantly less human trafficking in Sweden than in comparable countries. Однако масштабы торговли людьми в Швеции намного меньше, чем в сопоставимых странах.
Government has made a commitment to harmonize the various laws that impact on trafficking. Правительство взяло на себя обязательство обеспечить согласованность различных законов, касающихся торговли людьми.
Victims of trafficking are no longer charged with violation of immigration laws. Жертв торговли людьми более не преследуют за нарушения иммиграционных законов.
More than one trafficking ring has been dismantled in the course of the present crisis. За время настоящего кризисы была разрушена не одна сеть торговли людьми.
There are three shelters functioning exclusively for the victims of human trafficking and supported by the NGOs. В настоящее время существуют три приюта, предназначенных исключительно для жертв торговли людьми и работающих при поддержке НПО.
Lastly, the Labour Migration Department conducts training sessions on the topic of human trafficking. Наконец, Департамент проводит занятия по проблемам торговли людьми.
Training of police officers aims to strengthen the ability to identify victims of human trafficking and offer them help. В рамках профессиональной подготовки сотрудников полиции совершенствуются их навыки в отношении идентификации жертв торговли людьми и оказания им помощи.
The CR has a training system in place to identify probable victims of human trafficking. В ЧР создана система профессиональной подготовки, направленная на выявление вероятных жертв торговли людьми.
In total 120 victims of trafficking have been included in the Programme since 2003. Начиная с 2003 года Программой было охвачено в общей сложности 120 жертв торговли людьми.