Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Торговли людьми

Примеры в контексте "Trafficking - Торговли людьми"

Примеры: Trafficking - Торговли людьми
It noted with appreciation the steps taken by Slovenia to prevent and combat trafficking in persons. Она с удовлетворением отметила шаги, предпринятые Словенией в целях предотвращения торговли людьми и борьбы с этим явлением.
India welcomed the amendments to the criminal code expanding the definition of human trafficking. Индия приветствовала поправки к Уголовному кодексу, которые расширили определение торговли людьми.
The Committee is particularly interested in being updated on the latest developments regarding the specific legislative measures announced by the State party on human trafficking. Комитет особенно заинтересован в обновленной информации об осуществлении конкретных законодательных мер в отношении торговли людьми, объявленных государством-участником.
The Committee is also concerned about the over-representation of Roma children from care institutions among trafficking victims. Комитет также обеспокоен чрезмерной долей среди жертв торговли людьми детей-рома из учреждений по уходу за детьми.
UNODC research is also aimed at examining specific manifestations of trafficking in persons. Исследовательская деятельность УНП ООН также предусматривает изучение конкретных форм торговли людьми.
Regions where men disproportionately outnumber women are witnessing an increase in human trafficking. В тех регионах, где численность мужчин значительно превышает численность женщин, наблюдается рост торговли людьми.
As a result, there is a significant increase in instances of human trafficking. В результате этого значительно увеличивается число случаев торговли людьми.
Countries need to provide education for women in general and they specifically need to educate women on trafficking. Странам необходимо предоставлять женщинам образование в целом, уделяя особое внимание просвещению женщин в вопросах торговли людьми.
The national legislation was fully compliant with the European Union directive on human trafficking. Национальное законодательство полностью соответствует директиве Европейского союза по борьбе против торговли людьми.
The delegation also provided many other details of the domestic legal framework in relation to trafficking in human beings. Делегация также сообщила о многих других аспектах национального законодательства, касающегося торговли людьми.
Such an education will teach women about the prevalence of trafficking and the dangers that go along with it. Благодаря просвещению женщины узнают о распространенности торговли людьми и тех опасностях, которые с ней сопряжены.
The circular of the Minister of the Interior on naturalization recalls the rights to residence enjoyed by human trafficking victims. В циркуляре министра внутренних дел по проблемам натурализации содержится напоминание о праве жертв торговли людьми на получение вида на жительство.
In 2012, AHTU identified about 409 trafficking victims. В 2012 году ОБТЛ идентифицировал около 409 жертв торговли людьми.
In the same year, about 50 Police Officers also participated in an international workshop on human trafficking. В том же году около 50 сотрудников полиции также приняли участие в международном семинаре по вопросу торговли людьми.
The Committee is further concerned that the current Criminal Code does not sanction all forms of trafficking. Комитет обеспокоен также тем, что действующий Уголовный кодекс не предусматривает меры наказания за все формы торговли людьми.
Please indicate measures taken to ensure the proper investigation of trafficking cases and adequate sentencing for convicted offenders. Просьба указать меры, принятые для обеспечения надлежащего расследования случаев торговли людьми и вынесения адекватных приговоров виновным.
It also notes the establishment of a shelter for victims of trafficking in persons in Baghdad. Он также отмечает организацию приюта для жертв торговли людьми в Багдаде.
See Statistical Annex 34 (2) for actual conditions of victims of trafficking in persons. Сведения о фактических условиях жизни жертв торговли людьми содержатся в статистическом приложении 34 2).
The Committee is also concerned at the low incidence of reporting of trafficking crimes. Комитет также обеспокоен небольшим числом сообщений о преступлениях в форме торговли людьми.
The GDGS documents all cases of possible victims of human trafficking who have made complaints of beating or violence. В ГУОБ регистрируются все заявления возможных жертв торговли людьми, которые пожаловались на побои или насилие.
The Government of Liberia is making significant efforts to fully comply with minimum standards for eliminating human trafficking in Liberia. Правительство Либерии прилагает значительные усилия, чтобы в полной мере соблюдать минимальные нормы для искоренения торговли людьми в стране.
The task force is responsible to conduct investigations on human trafficking and link cases with the National Police and Courts. Данная группа несет ответственность за проведение расследований случаев торговли людьми и сотрудничает в этом вопросе с Национальной полицией и судами.
However, it is anticipated that the training will assist in reducing the levels of human trafficking. Однако ожидается, что такая специальная подготовка поможет уменьшить число случаев торговли людьми.
Information to victims of human trafficking is placed on website of the Ministry at. Информация для жертв торговли людьми размещается на сайте Министерства.
The aims, objectives and measures designed for prevention of human trafficking, allocations and implementing authorities appear in annex 6. Цели, задачи и меры предназначены для предотвращения торговли людьми, выделяемые средства и органы-исполнители приведены в Приложении 6.