Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Торговли людьми

Примеры в контексте "Trafficking - Торговли людьми"

Примеры: Trafficking - Торговли людьми
Advisory services were also provided to Honduras in the preparation of a geographic-strategic mapping project on human trafficking. Консультативные услуги также были предоставлены Гондурасу в рамках подготовки проекта по географическому и стратегическому анализу торговли людьми.
In the last few years, a number of valuable experiments have been done in measuring corruption, organized crime and human trafficking. В течение последних нескольких лет был проведен ряд важных экспериментов в области оценки коррупции, организованной преступности и торговли людьми.
The Government had concluded a partnership agreement with Spain in an effort to address irregular migration and human trafficking. Правительство заключило соглашение о партнерстве с Испанией с целью решения проблемы нелегальной миграции и торговли людьми.
The national council had concluded several bilateral and multilateral agreements on the prevention of human trafficking and smuggling. Национальный совет заключил ряд двусторонних и многосторонних соглашений по предотвращению торговли людьми и их незаконного ввоза.
The Committee would welcome statistics on investigations, detentions and sentences for the crime of human trafficking. Члены Комитета были бы признательны за предоставление статистических данных о расследованиях, задержаниях и приговорах, касающихся торговли людьми.
A working subgroup on trafficking in persons was formed under the working group on civil society of the U.S.-Russia Bilateral Presidential Commission. Образована рабочая подгруппа по вопросам торговли людьми Рабочей группы по гражданскому обществу Российско-Американской Президентской комиссии.
Hong Kong, China, was not a source, transit point or destination for transnational human trafficking. Гонконг, Китай, не является пунктом отправления, транзита или назначения для международной торговли людьми.
He also enquired about the definition of trafficking that was being used in the courts. Оратор также осведомляется об определении торговли людьми, которое используется в судах.
Cases of trafficking in persons could be reported to the police via e-mail or two 24-hour hotlines. О случаях торговли людьми можно сообщать в полицию по электронной почте или по телефону круглосуточной горячей линии.
The Public Opinion Centre conducts surveys on public awareness of and attitude towards human trafficking crimes. Центром общественного мнения проводятся социологические опросы граждан на предмет осведомленности и отношения их к преступлениям в сфере торговли людьми.
State bodies take all measures necessary for the return of human trafficking victims to Uzbekistan. Государственными органами принимаются все необходимые меры по возвращению жертв торговли людьми на родину.
Between 2011 and 2013 three transitional apartments for trafficking victims were opened. В 2011-2013 годах были открыты три квартиры временного пребывания для жертв торговли людьми.
It expressed concern at the continued trafficking in persons, including for the sale of organs. Она выразила обеспокоенность по поводу сохраняющейся практики торговли людьми, в том числе с целью продажи органов.
Since 1991, approximately 117,000 Ukrainian citizens have suffered from trafficking in persons. Начиная с 1991 года приблизительно 117 тыс. граждан Украины пострадали от торговли людьми.
They certainly had an impact on the situation in terms of reducing the number of cases of trafficking in persons. Это безусловно повлияло на ситуацию в Украине относительно уменьшения количества случаев торговли людьми.
It however remained concerned about adequate protection for trafficking victims. Вместе с тем оно по-прежнему озабочено ненадлежащей защитой жертв торговли людьми.
In the first five months of 2013, there were no cases of trafficking reported. За первые пять месяцев 2013 года о каких-либо случаях торговли людьми не сообщалось.
CEDAW recommended addressing the root causes of trafficking and exploitation of women and girls. КЛДЖ рекомендовал устранять коренные причины торговли людьми и эксплуатации женщин и девочек.
PWW-NZ/JS21 recommended that New Zealand adopt a clear definition of trafficking as defined under UN Conventions. ПУУ-НЗ/СП21 рекомендовала Новой Зеландии разработать четкое определение торговли людьми в соответствии с конвенциями ООН.
CESCR and CRC were concerned at the persistence of human trafficking. КЭСКП и КПР выразили беспокойство в связи с сохранением практики торговли людьми.
CESCR recommended that Slovakia pursue cooperative efforts with neighbouring States to prevent and combat human trafficking. КЭСКП рекомендовал Словакии и впредь сотрудничать с соседними государствами в целях предупреждения торговли людьми и борьбы с ней.
In the same way, human rights are implicated in the causes and vulnerability factors that contribute to trafficking. Аналогичным образом, права человека органически связаны с причинами торговли людьми и факторами уязвимости, способствующими ее развитию.
It is available in the six diplomatic missions of the countries most concerned by trafficking. С флаером можно ознакомиться в шести дипломатических представительствах стран, которых больше всего затрагивает проблема торговли людьми.
In 2011, the Judicial Training Institute provided magistrates with training in respect of trafficking in human beings. В 2011 году для судей Институтом подготовки судебных работников были организованы курсы по вопросам торговли людьми.
The federal police are often involved in projects implemented by other Belgian services in cooperation with countries of origin of victims of trafficking. Федеральная полиция, как правило, участвует в проектах других бельгийских организаций со странами происхождения жертв торговли людьми.