Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Торговли людьми

Примеры в контексте "Trafficking - Торговли людьми"

Примеры: Trafficking - Торговли людьми
The Federation has been working in cooperation with governmental and other organizations to prevent violence against women and trafficking in persons. В сотрудничестве с правительственными и другими организациями Федерация ведет работу по предупреждению насилия в отношении женщин и торговли людьми.
The Mediterranean has also been witness to the cruel and merciless trafficking in human beings, a tragic and criminal exploitation of the misery of others. Средиземноморье стало также свидетелем жестокой, безжалостной торговли людьми, этой трагической и преступной эксплуатации страданий ближнего.
The problems requiring such action were compounded by the related issues of human trafficking, injection drug use and risk of HIV/AIDS infection. Проблемы, требующие таких действий, дополняются соответствующими проблемами торговли людьми, употребления инъекционных наркотиков и риска ВИЧ/СПИДа.
Participants noted that women constitute 80 per cent of all victims of human trafficking. Участники отметили, что женщины составляют 80 процентов среди всех жертв торговли людьми.
The conference recognized that girls happen to be the most vulnerable to human trafficking. Участники конференции признали, что девочки наиболее уязвимы в отношении торговли людьми.
Attention was drawn to the forums against human trafficking. Внимание участников конференции было привлечено к форумам против торговли людьми.
In addition, many NGOs are working at the grass-roots level for the prevention of trafficking. Кроме того, многие НПО работают на низовом уровне с целью предотвращения торговли людьми.
That had also been the approach taken to the trafficking problem. Такой же подход был принят в отношении проблемы торговли людьми.
Updated methods were needed in the investigation of trafficking cases. При расследовании случаев торговли людьми требуются усовершенствованные методы.
Human trafficking rings tend to avoid Sweden, because business has gone sour. Пути торговли людьми стараются обойти Швецию, поскольку бизнес пошел на спад.
The Convention does not contain any real definition of trafficking. В Конвенции не содержится какого-либо точного определения торговли людьми.
Another cause of trafficking, especially of babies and very young children, is intercountry adoption. Еще одним источником торговли людьми, особенно младенцами и детьми младшего возраста, является их усыновление/удочерение иностранцами.
Each State shall endeavour to provide for the physical safety of victims of trafficking in persons while they are within its territory. Каждое государство стремится обеспечивать физическую безопасность жертв торговли людьми, когда они находятся на его территории.
The Commission of Inquiry concluded that the legal arsenal available to combat human trafficking had a number of gaps and was ineffective. Комиссия по расследованию пришла к выводу, что существующий правовой арсенал борьбы против торговли людьми имеет пробелы и является неэффективным.
These provisions regarding temporary stay for victims of human trafficking have been set down and reinforced in a circular dated 13 January 1997. Эти положения, касающиеся разрешения на временное пребывание для жертв торговли людьми были уточнены и подкреплены циркуляром от 13 января 1997 года.
The legislation of some countries provides for some forms of assistance and protection of victims of trafficking. 17 Законодательство некоторых стран предусматривает кое-какие формы помощи и защиты в пользу жертв торговли людьми.
Law on prevention and counteraction of human trafficking. Закон о предупреждении торговли людьми и борьбе с ней.
UNICEF is an active member of two task forces on trafficking in human beings in Kosovo. ЮНИСЕФ активно участвует в работе двух целевых групп по проблеме торговли людьми в Косово.
With regard to article 3 of the Convention, paragraph 119 of the report mentioned many cases of trafficking in human beings. Применительно к статье 3 Конвенции в пункте 119 доклада говорится о многочисленных случаях торговли людьми.
Ms. Argueta said that the issue of trafficking in persons was a priority concern for the Salvadoran Government. Г-жа Аргета говорит, что проблема торговли людьми является одним из приоритетных вопросов правительства Сальвадора.
Cooperation within Interpol is also directed at suppression of trafficking in persons. Сотрудничество в рамках Интерпола также направлено на пресечение торговли людьми.
There were 1,500 known cases of victims of human trafficking per year. Каждый год становятся известными 1500 случаев жертв торговли людьми.
The Government had taken many initiatives to combat the problem of trafficking, but it was very difficult to solve. Правительство выдвигало многочисленные инициативы для решения проблемы торговли людьми, однако решить ее чрезвычайно сложно.
The draft of the Law on preventing and counteracting human trafficking is presently under final preparations. В настоящее время проект закона о предупреждении торговли людьми и борьбы с ней находится в заключительной стадии подготовки.
From 1992 to December 2002, the Philippine Foreign Service establishments recorded 1,084 cases of human trafficking. С 1992 по декабрь 2002 года Дипломатическая служба Филиппин зарегистрировала 1084 случая торговли людьми.