Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Торговли людьми

Примеры в контексте "Trafficking - Торговли людьми"

Примеры: Trafficking - Торговли людьми
Work was under way on expanding the scope of basic training for the police on the crime of human trafficking. Ведется работа по расширению программы базовой профессиональной подготовки по вопросам торговли людьми для сотрудников полиции.
Please provide information on the extent to which the State party faces the problem of trafficking in persons, especially women and children. Просьба представить информацию о масштабах проблемы торговли людьми, особенно женщинами и детьми, в государстве-участнике.
No cases of using adoption for purposes of human trafficking have so far been recorded. Случаев использования усыновления в целях торговли людьми до сих пор зафиксировано не было.
Deep concern was expressed over the serious problem of trafficking in human beings. Была выражена глубокая обеспокоенность в связи с серьезной проблемой торговли людьми.
There was now increased public and State awareness concerning trafficking in persons, particularly women. В последнее время повысилась осведомленность общественности и руководящих органов о проблеме торговли людьми, в частности женщинами.
Efforts have been intensified to curb human trafficking through the implementation of relevant laws. Принимаются более активные меры для пресечения торговли людьми на основе обеспечения соблюдения соответствующих законов.
The global plan of action will ensure better data collection and promote research on trafficking in persons. Глобальный план действий обеспечит более полный сбор данных и будет способствовать всестороннему изучению проблемы торговли людьми.
Effective measures should be put in place to protect witnesses to human trafficking offences. Необходимо разработать эффективные меры по защите свидетелей, выступающих на процессах, касающихся торговли людьми.
Kazakhstan is also affected by the problem of human trafficking. Казахстан также затронут проблемой торговли людьми.
The issue of human trafficking has increasingly taken centre stage at the global level as a major human rights issue. Вопрос торговли людьми привлекает к себе пристальное внимание на мировом уровне как один из ключевых вопросов в области прав человека.
We hope that it will become operational as soon as possible, for the benefit of victims of trafficking. Мы надеемся, что он начнет действовать как можно скорее на благо жертв торговли людьми.
This instrument is necessary, especially given the increase in trafficking in persons around the world. План является важным инструментом, особенно с учетом того факта, что масштабы торговли людьми растут по всему миру.
My country recognizes that the efforts of any one State are not enough to prevent trafficking in persons. Наша страна признает, что для предотвращения торговли людьми недостаточно усилий какого-либо одного государства.
Governments have also agreed to promote and consider ratifying existing international instruments related to trafficking. Правительства также договорились рассмотреть вопрос о ратификации соответствующих международных документов, касающихся торговли людьми, и способствовать ей.
Human trafficking devastates families and tears communities apart. В результате торговли людьми разрушаются семьи и распадаются общины.
The Plan of Action also stresses the paramount importance of increased research, data collection and analysis of human trafficking. В Плане действий также подчеркивается первостепенное значение расширения исследований, сбора данных и анализа проблемы торговли людьми.
The biggest challenge to the Global Plan of Action is to reduce the numbers of people vulnerable to human trafficking. Основная задача Глобального плана действий - это сократить число людей, уязвимых в плане торговли людьми.
Furthermore, Parliament commissioned the drafting of a law to protect human trafficking victims and witnesses. Кроме того, парламент поручил разработать законопроект о защите жертв и свидетелей торговли людьми.
An area of major concern in regard to the protection of human rights is the prevalence of trafficking in persons and smuggling of migrants. Большую озабоченность в плане защиты прав человека вызывают масштабы торговли людьми и незаконного ввоза мигрантов.
Haiti has put in place an action plan to protect vulnerable children, including trafficking victims/survivors. В Гаити вступил в силу план действий по защите уязвимых детей, в том числе жертв торговли людьми.
In Belarus, an international training centre was established to provide training on migration and trafficking prevention. В Беларуси создан международный учебный центр, на базе которого проводятся курсы по проблемам миграции и предотвращению торговли людьми.
Victims of trafficking must be correctly identified so that they can be provided with appropriate protection and support. Следует тщательно выявлять жертв торговли людьми, чтобы обеспечить им надлежащую защиту и поддержку.
The definitional elements of the Protocol are essential for drawing the line between smuggling of migrants and trafficking in persons. Содержащая определения часть данного Протокола важна для разграничения незаконного ввоза мигрантов и торговли людьми.
It establishes a trust fund for victims of trafficking in persons. В соответствии с ним учреждается целевой фонд для жертв торговли людьми.
UNODC has supported States in their efforts to prevent trafficking in persons and to develop national, regional and global awareness-raising campaigns. ЮНОДК поддерживает усилия государств по предупреждению торговли людьми и по организации национальных, региональных и всемирных кампаний по повышению осведомленности.