Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Торговли людьми

Примеры в контексте "Trafficking - Торговли людьми"

Примеры: Trafficking - Торговли людьми
In addition to an in-depth assessment of trafficking trends, a key feature is a series of technical cooperation projects. Помимо углубленной оценки тенденций в области торговли людьми одним из главных аспектов программы является серия проектов технического сотрудничества.
The project has established a national inter-agency mechanism to coordinate the activities of various national agencies that address aspects of trafficking. В рамках этого проекта создан национальный межучрежденческий механизм для координации деятельности различных национальных учреждений, занимающихся вопросами торговли людьми.
They were often re-victimized by the criminalization of acts committed as a result of their condition as victims of trafficking. Часто по причине криминализации деяний, совершенных вследствие их статуса как жертв торговли людьми, они повторно подвергаются виктимизации.
It's a hotbed for drug and arms smuggling, human trafficking and other... recreational activities. Эпицентр наркотиков и контрабанды оружия, торговли людьми и прочего... досуга.
Actually, these are the U.S. cities with the highest rates of human trafficking. Вообще-то, это города США с наибольшим оборотом торговли людьми.
The issue of trafficking is now being addressed in a variety of different intergovernmental and other United Nations forums. В настоящее время вопросы торговли людьми рассматриваются на многих разных межправительственных и других форумах Организации Объединенных Наций.
But keep in mind, most victims of human trafficking are poor and marginalized. Но помните, большинство жертв торговли людьми - это люди бедные и изолированные.
I spent many months researching a trafficking case called Global Horizons, involving hundreds of Thai farm workers. Я провела месяцы, исследуя случай торговли людьми, называемый Global Horizons, вовлёкший сотни тайских фермеров.
It had signed all the international agreements relating to money laundering and trafficking in persons. Он подписал все международные соглашения, касающиеся "отмывания" денег и торговли людьми.
Governments should act to dismantle national, regional and international networks of trafficking in human beings. Правительствам следует предпринимать усилия по ликвидации национальных, региональных и международных систем торговли людьми.
Late last year, the Department of Peacekeeping Operations issued a policy on human trafficking. В конце прошлого года Департамент операций по поддержанию мира опубликовал политику в отношении торговли людьми.
As in the case of trafficking, prevention must be a cornerstone of any policy. Как и в случае торговли людьми, основой любой политики должно стать предотвращение.
OHCHR action in the area of trafficking is currently taking place on two fronts. Действия УВКПЧ в области торговли людьми в настоящее время предпринимаются по двум направлениям.
The organization cooperates with the Church and other governmental institutions for the rehabilitation of trafficking victims. Данная организация сотрудничает с Церковью и различными правительственными учреждениями, занимающимися проблемами реабилитации жертв торговли людьми.
The Working Group decided to devote its next session to the question of trafficking in persons. Рабочая группа решила посвятить свою следующую сессию вопросу торговли людьми.
Philippines. These organizations provide financial assistance to governmental and non-governmental entities and communities for programmes and services regarding trafficking. Эти организации предоставляют финансовую помощь правительственным и неправительственным организациям и общинам в связи с осуществлением программ и предоставлением услуг, касающихся торговли людьми.
This raises the problem of the exploitation of youth labour through illicit and clandestine trafficking. В этой связи встает проблема эксплуатации труда молодежи путем незаконной подпольной торговли людьми .
He wished to know what measures were being taken to address the root causes of trafficking, such as poverty. Оратор хотел бы знать, какие меры принимаются для устранения основных причин торговли людьми, например нищеты.
It had set up a special unit in its Federal Investigation Agency to counter trafficking in persons. При Федеральном агентстве по расследованиям создано специальное подразделение по пресечению торговли людьми.
Many CIS countries had adopted special national programmes to prevent and suppress illegal migration, human trafficking and the transborder weapons trade. Многие из стран СНГ приняли специальные национальные программы предупреждения и пресечения незаконной миграции, торговли людьми и трансграничной торговли оружием.
Work already undertaken in preventing trafficking in human beings will be further built upon. Будет обеспечена дальнейшая активизация работы, уже осуществляемой в области предотвращения торговли людьми.
His Government expressed indignation at the trafficking in people by certain NGOs, which had been condemned by many, including UNICEF. Его правительство выразило возмущение по поводу торговли людьми некоторыми НПО, т.е. действий, которые были осуждены многими, включая ЮНИСЕФ.
The organizers invited the beneficiaries of travel grants from the Fund who work in the field of trafficking to participate in the consultation. Организаторы пригласили участвовать в консультациях лиц, получивших от Фонда дотации на путевые расходы и занимающихся проблемой торговли людьми.
It also planned to release the first report on trafficking in persons in the near future. В ближайшем будущем планируется также подготовить доклад по проблеме торговли людьми.
Counter-terrorism activities in our region are closely linked with efforts to prevent the trafficking of drugs, arms and human beings. Контртеррористические мероприятия в нашем регионе тесно связаны с усилиями по предотвращению оборота наркотиков, оружия и торговли людьми.