Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Торговли людьми

Примеры в контексте "Trafficking - Торговли людьми"

Примеры: Trafficking - Торговли людьми
Through these efforts, Japan was working to identify and protect victims of human trafficking. По этим же каналам Япония принимает меры для выявления и защиты жертв торговли людьми.
Similar strategies had been developed to improve the lives of persons with disabilities and victims of human trafficking. Аналогичные стратегии были разработаны для улучшения жизни лиц с инвалидностями и жертв торговли людьми.
The Czech Republic stressed the seriousness of human trafficking in a globalized world. Чешская Республика подчеркнула серьезность проблемы торговли людьми в глобализованном мире.
Regarding human trafficking, the State was coordinating strategies to combat this transnational crime. В том что касается торговли людьми, государство осуществляет координацию стратегий борьбы с этим транснациональным преступлением.
It recognized efforts against trafficking in persons. Она позитивно отметила усилия по пресечению торговли людьми.
It expressed support for Gabon's efforts to eliminate human trafficking and the abuse of children. Египет выразил поддержку усилиям Габона по ликвидации торговли людьми и борьбе с надругательствами над детьми.
UNHCR commended Algeria for criminalizing all forms of human trafficking. УВКБ одобрило криминализацию Алжиром всех форм торговли людьми.
The Netherlands cooperates closely with the main source countries of victims of trafficking, such as Nigeria. Нидерланды тесно сотрудничают с основными странами происхождения жертв торговли людьми, такими как Нигерия.
It urged the Netherlands Antilles to adopt without delay legislation criminalizing all forms of human trafficking. Он настоятельно призвал Нидерландские Антильские острова безотлагательно ввести в действие законодательство, устанавливающее уголовную ответственность за все формы торговли людьми.
The Special Rapporteur also recommended that delays in judicial proceedings related to trafficking in persons be reduced. Специальный докладчик также рекомендовал сократить задержки в осуществлении судебных процедур, связанных с рассмотрением дел, касающихся торговли людьми.
Police officers are trained to identify victims of human trafficking and offer them assistance. Сотрудники полиции обучены идентифицировать жертв торговли людьми и оказывать им помощь.
They urged Japan to address the root causes of trafficking and to protect and support victims. Они призвали Японию ликвидировать коренные причины торговли людьми и обеспечить защиту и поддержку жертв.
In order to prevent inter-country marriage suspected of human trafficking, the initiatives described in Paragraph 53 were implemented. В интересах предотвращения международных браков с признаками торговли людьми были предприняты инициативы, о которых говорится в пункте 53 выше.
It recommended that Peru establish a system to identify victims of trafficking and refer them to the refugee status determination procedure. Оно рекомендовало Перу создать систему по выявлению жертв торговли людьми и применять к ним процедуру определения статуса беженцев.
CRC remained concerned that Ukraine continued to be a large source country for human trafficking. КПР вновь заявил о своей озабоченности тем, что Украина продолжает оставаться одной из крупнейших стран - поставщиков на рынке торговли людьми.
ODVV recommended that victims of trafficking be placed under special protection, and not be regarded as criminals. ОЗЖН рекомендовала взять под особую защиту жертв торговли людьми и не считать их преступниками.
UNHCR acknowledged efforts made by the Government of the Bahamas to curb human trafficking. УВКБ высоко оценило усилия, предпринимаемые правительством Багамских Островов по пресечению торговли людьми.
The Commissioner of Police has also set up a unit within the Police Force to investigate all cases of suspected trafficking. Комиссар полиции также создал в структуре полиции специальный отдел по расследованию всех предполагаемых случаев торговли людьми.
Thailand welcomed Singapore's acceptance of a number of its recommendations, particularly those concerning migrant workers and trafficking. Таиланд приветствовал принятие Сингапуром ряда его рекомендаций, в частности рекомендаций, касающихся трудящихся-мигрантов и торговли людьми.
It also commended Hungary's commitment to strengthen measures for the rehabilitation of victims of trafficking. Они также с удовлетворением отметили готовность Венгрии укрепить меры в целях реабилитации жертв торговли людьми.
Reinforce efforts to protect and rehabilitate the victims of trafficking. Активизировать усилия по защите и реабилитации жертв торговли людьми.
It expressed concern over human trafficking. Она выразила обеспокоенность проблемой торговли людьми.
Mexico recognized Ukraine's efforts to eradicate trafficking in persons and the fight against corruption in the judicial system. Мексика отметила усилия Украины по искоренению торговли людьми и ее борьбу с коррупцией в судебной системе.
One major step forward is the criminalisation of trafficking in human beings. Одним из важных шагов является криминализация торговли людьми.
Jordan commended legislative and institutional developments, regarding the rights of women and children, and trafficking. Иордания приветствовала законодательные и институциональные изменения, касающиеся прав женщин и детей, а также пресечения торговли людьми.