Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Торговли людьми

Примеры в контексте "Trafficking - Торговли людьми"

Примеры: Trafficking - Торговли людьми
The Ministry of Foreign Affairs carries out preventive work and provides practical assistance for victims of trafficking when they return to their home countries. Министерство иностранных дел осуществляет профилактическую работу и оказывает конкретную помощь пострадавшим от торговли людьми по возвращению их на родину.
The reintegration centres for victims of trafficking play an important role in assisting them. Важную роль в предоставлении помощи потерпевшим играют центры реинтеграции для лиц, которые пострадали от торговли людьми.
Singapore adopts a coordinated multi-agency approach to enforce our laws against trafficking in persons. Сингапур применяет согласованный межведомственный подход для обеспечения применения наших законов в отношении торговли людьми.
In August 2009, the OSCE Centre in Ashgabat conducted a seminar on preventing and combating trafficking in persons. В августе 2009 года состоялся семинар, организованный Центром ОБСЕ в Ашхабаде, посвященный вопросам предотвращения и борьбы против торговли людьми.
The draft Bill comprises all forms of trafficking in persons and related sanctions. Законопроект включает все формы торговли людьми и предусматривает соответствующие санкции.
The incidence of human trafficking during the period under question has increased more than six times. Выявление фактов торговли людьми за отчетный период увеличилось более чем в 6 раз.
One such piece of legislation is the bill containing amendments and additions to certain legislative acts on questions of combating trafficking in persons. Один из них - законопроект "О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты по вопросам противодействия торговли людьми".
The internal affairs agencies employ vigorous inspection measures to prevent instances of trafficking in persons. Органы внутренних дел проводят активную профилактическую работу по предотвращению фактов торговли людьми.
It was also taking steps to include the definitions of trafficking in persons in those international instruments in the Penal Code. Оно также принимает меры по включению определений торговли людьми, содержащихся в этих международных договорах, в Уголовный кодекс.
Additional details on Government action against trafficking in persons were provided in the written reply to question 4 of the list of issues. Дополнительная информация о действиях правительства по пресечению торговли людьми изложена в письменном ответе на вопрос 4, содержащийся в списке вопросов.
Procedures had been simplified to facilitate family reunification and protect minors and other vulnerable groups, including victims of human trafficking. Были упрощены процессуальные нормы для содействия воссоединению семей и защите несовершеннолетних и других групп меньшинств, включая жертв торговли людьми.
In 2008, 76 instances of human trafficking had been identified, resulting in prosecutions against 96 people. В 2008 году было выявлено 76 случаев торговли людьми, в результате чего 96 человек были привлечены к ответственности.
In the previous three years there had been very few cases of trafficking of migrant workers in an irregular situation. За предыдущие три года было зарегистрировано весьма незначительное число случаев торговли людьми из числа незаконных трудящихся-мигрантов.
Curbing human trafficking was an important component of good governance of labour migration. Обуздание торговли людьми является важным компонентом надлежащего механизма управления миграцией рабочей силы.
Recent amendments to the Foreign Employment Act would also have a positive impact on curbing human trafficking. Недавно внесённые изменения в Закон о работе по найму за рубежом также окажут положительное воздействие на обуздание торговли людьми.
The Committee notes the organization of awareness-raising campaigns related to trafficking. Комитет отмечает организацию компании по повышению уровня осведомленности о проблеме торговли людьми.
There is no agreed definition of the term "demand" in the context of trafficking in persons. Согласованного определения термина "спрос" в контексте торговли людьми не существует.
Section 4.2 concerning identification of victims of trafficking in persons, addresses the issue of non-criminalization. В разделе 4.2, посвященному выявлению жертв торговли людьми, рассмотрен вопрос о недопущении криминализации.
Tool 6.1 addresses the issue of non-criminalization of trafficking victims. Методическое пособие 6.1 посвящено вопросу о недопущении криминализации жертв торговли людьми.
Specific efforts have been undertaken to ensure that women migrants are aware of the risks and dangers of trafficking. Особые мероприятия проводились для того, чтобы обеспечить понимание женщинами-мигрантами риска и опасности торговли людьми.
Another 459 children were identified as victims of trafficking. Еще 459 детей были идентифицированы в качестве жертв торговли людьми.
The most tragic of the predicaments is that the Maldives is increasingly becoming a destination for human trafficking. Самой трагической неприятностью является то, что Мальдивы все больше превращаются в пункт назначения для торговли людьми.
There are no recorded cases of trafficking in persons to date in New Zealand. До настоящего времени в Новой Зеландии не было зарегистрировано ни одного случая торговли людьми.
Another awareness raising campaign on trafficking in human beings was implemented in December 2008. В декабре 2008 года прошла еще одна кампания по привлечению внимания к проблеме торговли людьми.
The competent authorities have taken part in numerous conferences and special forums on human trafficking. Компетентные органы принимают участие в многочисленных конференциях и специальных форумах по проблематике торговли людьми.