Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Торговли людьми

Примеры в контексте "Trafficking - Торговли людьми"

Примеры: Trafficking - Торговли людьми
The seminar was formally included on the working agenda of the CPI on national and international human trafficking. Семинар был официально включен в рабочую повестку дня ПСК по вопросам национальной и международной торговли людьми.
The initiative represented the second cycle of Brazilian policies aimed at addressing the various social, political, and economic manifestations of human trafficking. Данная инициатива предпринимается в рамках второго цикла бразильской политики, направленной на устранение различных социальных, политических и экономических проявлений торговли людьми.
The definition of trafficking in persons contained therein concurs with the international law definition. Определение торговли людьми, содержащееся в этой статье, соответствует определению, принятому в международном праве.
It expresses its concern about the lack of a legislative framework on trafficking in persons. Он выражает озабоченность в связи с отсутствием законодательных основ, касающихся торговли людьми.
Tajikistan pays particular attention to improving its legislation and making use of leading international practice in preventing and combating trafficking in persons. В РТ уделяется особое внимание совершенствованию законодательства и использованию международной передовой практики по пресечению и противодействию торговли людьми.
It expresses its concern at the lack of information about the extent of the phenomenon of trafficking. Комитет выражает озабоченность в связи с отсутствием информации о масштабах торговли людьми.
It is important to note that human trafficking cases may be prosecuted with the assistance of supporting legislation not indicated in the table above. Важно отметить, что случаи торговли людьми могут расследоваться с применением вспомогательных законов, не указанных в вышеприведенной таблице.
In 2008, the number of cases of trafficking in persons rose to 44. В 2008 году количество преступлений по фактам торговли людьми выросло и составило 44 преступления.
The subjects discussed included prevention of human trafficking, prevention of domestic violence and promotion of interpersonal relationships. Среди обсуждавшихся тем были: предотвращение торговли людьми, предупреждение насилия в семье и поощрение межличностных отношений.
It reiterates its concern about the lack of uniformity in criminalizing trafficking at the state level. Он вновь выражает свою обеспокоенность по поводу отсутствия единообразия в плане криминализации торговли людьми на уровне штатов.
There are some protections provided in the Immigration Act to protect women and girls from human trafficking. Закон об иммиграции предусматривает ряд мер по защите женщин и девочек от торговли людьми.
The criminal charges included 85 victims of human trafficking, 66 of whom were women and 19 men. Уголовные обвинения касались 85 жертв торговли людьми, 66 из которых являлись женщинами и 19 - мужчинами.
As a small isolated group of islands, the country may have been spared the dangers of being used as a transit point for transnational trafficking. Будучи небольшой изолированной группой островов, страна избежала опасности стать транзитным пунктом для транснациональной торговли людьми.
A special unit within the federal police force was responsible for preventing and investigating cases of trafficking in persons. В составе федеральной полиции имеется специальный отдел, занимающийся расследованием фактов торговли людьми и проведением профилактических мероприятий.
The report highlights the rights of migrants, including those of workers, students, refugees and victims of trafficking. В нем освещаются права мигрантов, в том числе рабочих, студентов, беженцев и жертв незаконной торговли людьми.
When migration goes wrong, migrants are at risk of trafficking, abuse and exploitation. Когда миграция осуществляется ненадлежащим путем, мигранты подвергаются риску торговли людьми, жестокого обращения и эксплуатации.
The Office has formed an SOS line for victims of human trafficking. Для жертв торговли людьми Управление организовало горячую линию.
The steps taken have substantially reduced the scale of human trafficking in Belarus. Принимаемые меры позволили существенно снизить масштабы торговли людьми в Беларуси.
The new conceptual material focuses also on other forms human trafficking. Новый программный документ касается также и других видов торговли людьми.
Furthermore, it is possible to find more information on the Hellenic Police website () on issues of trafficking in human beings. Кроме того, с дополнительной информацией по вопросам торговли людьми можно ознакомиться на веб-сайте греческой полиции ().
Recently, information with guidelines and advice to trafficking victims has been added. Недавно была добавлена информация с руководящими принципами и советами для жертв торговли людьми.
However, according to alternative information received, trafficking is persistent in the State party. Однако, согласно полученной альтернативной информации, в государстве-участнике регулярно отмечаются случаи торговли людьми.
The Foundation has run information campaigns to alert all groups across society to human trafficking issues and cases. Фонд организует информационные кампании для всех слоев общества, направленные на повышение их осведомленности о практике торговли людьми.
Several delegations described steps that had been taken to curtail trafficking in persons and smuggling of migrants. Несколько делегаций сообщили о мерах, которые принимаются для уменьшения масштабов торговли людьми и незаконного ввоза мигрантов.
The Police Academy has already included the subject-matter of trafficking in human beings in all its grades. Академия полиции уже включила изучение предмета по проблеме торговли людьми в учебные планы всех своих курсов.