Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Торговли людьми

Примеры в контексте "Trafficking - Торговли людьми"

Примеры: Trafficking - Торговли людьми
El Salvador was raising funds to establish a shelter for migrants and victims of human trafficking. В Сальвадоре проводилась кампания по сбору средств на создание приюта для мигрантов и жертв торговли людьми.
The United Nations Development Programme (UNDP) implemented several activities on migration and human trafficking. Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) было проведено несколько мероприятий по проблемам миграции и торговли людьми.
An emerging problem in some peacekeeping operations is the issue of human trafficking. Одной из новых проблем в некоторых операциях по поддержанию мира является проблема торговли людьми.
It had taken legislative action to punish trafficking in persons and the exaction of forced or compulsory labour. Приняты законодательные акты по пресечению торговли людьми и принуждения к насильственному или обязательному труду.
With this amendment, detailed regulatory provisions and increased punishment are introduced for organized trafficking. Эти поправки предусматривают детализацию соответствующих положений и ужесточение наказания за организацию незаконной торговли людьми.
A significant number also carry out activities to address trafficking. Значительное число отделений также осуществляет деятельность по проблематике торговли людьми.
Such an interpretation is wrong and excludes other equally important and serious forms of trafficking in human beings. Такое толкование является ошибочным, поскольку исключает другие, не менее тяжкие формы торговли людьми.
In 1999-2000 an awareness campaign against trafficking in human beings was launched in the Czech Republic. В 1999-2000 годах просветительская кампания против торговли людьми была проведена в Чешской Республике.
Human trafficking was introduced in the school curricula. Проблематика торговли людьми была включена в школьные учебные программы.
As stated by the Special Rapporteur on the human rights of migrants, in fact smuggling may increase the risk of trafficking. Как отмечалось Специальным докладчиком по вопросу о правах человека мигрантов, фактически контрабанда людей может повышать риск торговли людьми.
This does not in any way prejudice the application of specific protection measures for the victims of trafficking. Такой подход никоим образом не препятствует принятию конкретных мер по защите жертв торговли людьми.
The Special Rapporteur shall seek to devote each mission to a specific topic and, in particular, to different sites of trafficking. Специальный докладчик намеревается посвящать каждую поездку изучению какого-либо конкретного вопроса и посещать разные районы торговли людьми.
This would help ensure that the mandate develops positions on all relevant aspects of trafficking. Это позволит обеспечить разработку в рамках мандата позиций по всем соответствующим аспектам торговли людьми.
The congress brought together a large number of people working on the issue of trafficking in all regions of the world. Для участия в работе конгресса прибыло большое число специалистов, занимающихся проблемой торговли людьми во всех регионах мира.
Furthermore, men are themselves damaged by the trafficking industry on various levels. Кроме того, индустрия торговли людьми в определенных отношениях наносит ущерб и самим мужчинам.
The National Human Rights Commission of India investigated attitudes of public officials working on trafficking issues in 11 states. Национальная комиссия по правам человека в Индии изучила мнения государственных чиновников, занимающихся вопросами торговли людьми, в 11 штатах.
In April 2000, the Netherlands was the first country to appoint an independent national rapporteur on trafficking. В апреле 2000 года Нидерланды стали первой страной, которая назначила независимого национального докладчика по вопросам торговли людьми.
Australia established a reintegration assistance project for trafficking victims from south-east Asia. В Австралии осуществляется проект по содействию реинтеграции жертв торговли людьми из стран Юго-Восточной Азии.
Several Member States intend to conduct research on trafficking. Ряд государств-членов планирует провести научные исследования проблемы торговли людьми.
The extent of human trafficking and corruption are not always well understood and measures to confront them are frequently inadequate. Не всегда верно оцениваются масштабы торговли людьми и коррупции, а для борьбы с этими явлениями зачастую принимаются недостаточно активные меры.
Of particular interest to the issue of gender, are violence against women, human trafficking and gender discrimination. Особый интерес в гендерном плане представляют вопросы насилия в отношении женщин, торговли людьми и дискриминации по признаку пола.
In the course of the campaign, two essay competitions on the topic of human trafficking were held. В ходе кампании было организовано два конкурса по написанию сочинений на тему торговли людьми.
After the campaign the treatment of the topic of trafficking in the Estonian media changed. После этой кампании отношение к теме торговли людьми в эстонских СМИ изменилось.
For example, the AIDS Prevention Centre planned to carry out two training seminars on trafficking in human beings for journalists in 2004. Так, например, Центр предупреждения СПИДа запланировал на 2004 год проведение для журналистов двух учебных семинаров по теме торговли людьми.
Belize is a destination country for trafficking networks out of Nicaragua, Honduras, El Salvador and Guatemala. Белиз является страной назначения, входящей в сеть незаконной торговли людьми из Никарагуа, Гондураса, Сальвадора и Гватемалы.