Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Сказали

Примеры в контексте "Told - Сказали"

Примеры: Told - Сказали
I was told to do nothing... Они сказали ничего не делать пока...
We told her you'd be glad to take care of her. Мы сказали ей, что ты будешь счастлив за ней понаблюдать.
I put the date, like they told me. Я написал дату, как мне сказали.
"Last time you told me"that anyone can see the image in the ink. В прошлый раз вы мне сказали, что все могли видеть изображения в пятне.
Remember you told me June 28th? Помните, вы сами мне сказали 28 июня?
You told me you'd pay those men. Вы сказали, что заплатите им.
Slavich's wife was told her husband was suspected of smuggling drugs at the airport. Жене Славика сказали, что её мужа заподозрили в контрабанде наркотиков в аэропорту.
She got your note, and we told her to stay put. Она получила записку и мы сказали ей оставаться дома.
They... they told me to wait in my room. Они... Они сказали подождать в своей комнате.
Yes, so I'm told. Да, мне так и сказали.
Tell the Inspectors what you told our men. Скажите инспекторов, что вы мне сказали.
They probably told another kid he was clumsy and then he died of polio. Они вероятно сказали другому пацану, что он неуклюжий, а он помер от полиомиелита.
I was told not to make morning visits anymore. Мне сказали больше не совершать утренних визитов.
I was told that George Ferragamo's life may be in danger. Мне сказали, что жизнь Джорджа Ферагамо может быть подвергнута опасности.
They told you that Marko was planning to sell his land. Они сказали вам, что Марко планировал продать свой участок.
We trusted you when you told us it was safe. Мы доверились вам, когда вы сказали, что здесь безопасно.
I didn't know until after they told me she was pregnant. Я не знал, пока мне не сказали, что она беременна.
You told your mother you wanted to take holy orders. Вы сказали своей матушке, что хотите принять сан.
And you told me to run for election. И сказали мне участвовать в выборах.
I can't believe you they told you something like that in such a matter-of-fact way. Поверить не могу, что они сказали тебе об этом так, будто это какая-то мелочь.
Those people moved here because we told them it was a safe zone. Эти люди приехали сюда, потому что мы сказали им, что тут - безопасная зона.
Now, ten minutes ago you called and told me to shoot out the cameras. 10 минут назад вы позвонили и сказали, чтобы мы перестреляли все камеры.
But I was told that everything... Но мне сказали, что все...
You haven't told me he's dead. Вы так и не сказали мне, что он мертв.
I am told you are desirous of the company of Monsieur Joseph Duverney. Мне сказали, что вы ищете компании месье Жозефа Дюверне.