| I think it all started when my parents told me I was not good enough for a goldfish. | Я думаю всё это началось когда мои родители сказали мне что я недостаточно хорош для золотой рыбки. |
| They told me about your husband. | Мне там сказали про вашего мужа. |
| This is a consultation, and everything you just told me is privileged. | Это консультация, и всё, что вы мне сказали, попадает под адвокатскую тайну. |
| You told us that we could double up on our patrols. | Вы сказали, что мы можем удвоить наши патрулирования. |
| The other officers told me I can keep working. | Другие полицейские сказали, что я могу продолжить работу. |
| Sorry, I've been told not to think. | Прости, мне сказали перестать думать. |
| They've told us to follow them to the police station. | Они сказали нам следовать за ними до полицейского поста. |
| The doctors have told me there's just no question. | Доктора сказали мне, что говорить просто не о чем. |
| We've been told to keep everyone who's still alive locked up. | Нам сказали, чтобы мы держали взаперти всех кто ещё жив. |
| I was told under no circumstances to let you out. | Мне сказали, что ни при каких обстоятельствах не отпускать тебя. |
| They told me it would be empty. | Мне сказали, там будет пусто. |
| I was told that the house of Abrasax seeded the earth. | Мне сказали, что Дом Абрасаксов засеял Землю. |
| I requested an audience, but I am told that she will not leave her chambers. | Я просил о встрече, но мне сказали, что она не покинет своих покоев. |
| You were already here and nobody told me. | А, вы уже здесь. А мне ничего не сказали. |
| Some students came to see me and told me you insulted them. | Ученики мне сказали, что ты их оскорбил. |
| As kids, we were told to keep our hugs brief. | Когда мы были детьми, нам сказали не обниматься долго. |
| You told Eddie this before talking to me? | Вы сказали это Эдди, не поговорив со мной? |
| I'm told you once more provide service to the police. | Мне сказали мне, что ты снова работаешь на в полицию. |
| They told us they would leave us alone. | Они сказали, что оставят нас в покое. |
| They told me that I could make a difference. | Они сказали, что я смогу повлиять на мир. |
| We did exactly as you told us. | Мы делали все, как вы сказали. |
| Participants were told they'd be administering a quiz to a test taker in the next room. | Участниками сказали, что они будут задавать вопросы людям в соседней комнате. |
| We were told you were the activities director here. | Нам сказали, что вы тут руководитель мероприятий. |
| But you told mrs. Florrick That you saw her client being brought in. | Но вы сказали миссис Флоррик, что видели, как доставили ее клиента. |
| They told me not to talk to you about that anymore. | Мне сказали, тебе больше не рассказывать. |