Honestly, that's not what they told me. |
Честно говоря, это не то, что они сказали мне. |
They told me where he was working. |
Они сказали, где он работал. |
I'm told they're deciding his fate. |
Мне сказали, что будет решаться его судьба. |
You were told I was sick and I had gone up in the country. |
Тебе сказали, что я болею и уехала в деревню. |
They told me what you did to the guy who shot Elena. |
Они сказали, что ты сделал с тем, кто убил ее. |
I'm sorry, but I'm told this is the only station with enough power to run these calculations. |
Извините, но мне сказали, что только эта станция обладает достаточной энергией для моих расчетов. |
And I was told to call you, tell you the game's over, and arrange a meeting. |
А мне сказали позвонить тебе, сказать, что игра окончена, и устроить встречу. |
We were told that someone was struck by some sort of sporting equipment. |
Нам сказали, что кто-то ударило каким-то спортивным инвентарем. |
I'm told you work in the warehouse. |
Мне сказали, ты работаешь на складе. |
But you told me I should earn my own money. |
Но вы сказали, что мне нужно заработать собственные деньги. |
But having tested those sort of things, we were then told to leave the test track and drive north to Rome. |
Но проверяя этого рода вещи потом нам сказали уезжать с тестового трека и ехать севернее к Риму. |
And they told them to get in the shower room. |
Им сказали, что они идут в душевую. |
But they told me that wasn't a good idea. |
Но мне сказали, что не нужно. |
You told me that yourself at Yongma mountains |
Вы же сами сказали мне это на горе Ёнгма. |
I was told he's in the Baltimore area. |
Мне сказали, он в районе Балтимора. |
I'm told you have a sensitive situation. |
Мне сказали, у вас возникла деликатная ситуация. |
They told every girl in the classroom to ignore her until she cried. |
Они сказали всем девочкам в классе игнорировать ее, пока она она не заплакала. |
You told us you don't have any family here. |
Вы сказали нам, вы не имеете здесь какой-либо семьи. |
We told security not to disturb you under any circumstances. |
Мы сказали охране не беспокоить вас ни при каких обстоятельствах. |
But the doctors once told you you were never going to walk again. |
Но врачи как-то сказали тебе, что ты никогда не сможешь ходить. |
Man: I was told something a long time ago. |
Когда-то давно мне сказали одну вещь. |
I offered to respond, and I was told to stand by. |
Я ответил, и мне сказали ожидать. |
Later in the children's home they told me she'd been pronounced dead. |
Позже в детском доме мне сказали, что ее объявили пропавшей без вести. |
They told me I was under arrest and put me in the car. |
Они сказали, что я арестована, и посадили меня в машину. |
They told me to take my clothes off. |
Они сказали мне снять всю одежду. |