Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Сказали

Примеры в контексте "Told - Сказали"

Примеры: Told - Сказали
Honestly, that's not what they told me. Честно говоря, это не то, что они сказали мне.
They told me where he was working. Они сказали, где он работал.
I'm told they're deciding his fate. Мне сказали, что будет решаться его судьба.
You were told I was sick and I had gone up in the country. Тебе сказали, что я болею и уехала в деревню.
They told me what you did to the guy who shot Elena. Они сказали, что ты сделал с тем, кто убил ее.
I'm sorry, but I'm told this is the only station with enough power to run these calculations. Извините, но мне сказали, что только эта станция обладает достаточной энергией для моих расчетов.
And I was told to call you, tell you the game's over, and arrange a meeting. А мне сказали позвонить тебе, сказать, что игра окончена, и устроить встречу.
We were told that someone was struck by some sort of sporting equipment. Нам сказали, что кто-то ударило каким-то спортивным инвентарем.
I'm told you work in the warehouse. Мне сказали, ты работаешь на складе.
But you told me I should earn my own money. Но вы сказали, что мне нужно заработать собственные деньги.
But having tested those sort of things, we were then told to leave the test track and drive north to Rome. Но проверяя этого рода вещи потом нам сказали уезжать с тестового трека и ехать севернее к Риму.
And they told them to get in the shower room. Им сказали, что они идут в душевую.
But they told me that wasn't a good idea. Но мне сказали, что не нужно.
You told me that yourself at Yongma mountains Вы же сами сказали мне это на горе Ёнгма.
I was told he's in the Baltimore area. Мне сказали, он в районе Балтимора.
I'm told you have a sensitive situation. Мне сказали, у вас возникла деликатная ситуация.
They told every girl in the classroom to ignore her until she cried. Они сказали всем девочкам в классе игнорировать ее, пока она она не заплакала.
You told us you don't have any family here. Вы сказали нам, вы не имеете здесь какой-либо семьи.
We told security not to disturb you under any circumstances. Мы сказали охране не беспокоить вас ни при каких обстоятельствах.
But the doctors once told you you were never going to walk again. Но врачи как-то сказали тебе, что ты никогда не сможешь ходить.
Man: I was told something a long time ago. Когда-то давно мне сказали одну вещь.
I offered to respond, and I was told to stand by. Я ответил, и мне сказали ожидать.
Later in the children's home they told me she'd been pronounced dead. Позже в детском доме мне сказали, что ее объявили пропавшей без вести.
They told me I was under arrest and put me in the car. Они сказали, что я арестована, и посадили меня в машину.
They told me to take my clothes off. Они сказали мне снять всю одежду.