The village office there told me your father's company failed... after the war. |
В деревенском муниципалитете мне сказали, что компания вашего отца разорилась... после войны. |
I'm told your leader's name is Marnie. |
Мне сказали, что вашего лидера зовут Марни. |
I was told I'm like this because of early trauma. |
Мне сказали, что я такой из-за ранней травмы. |
You told me Rue du Temple. |
Лепик? Вы же сказали, на улицу Тампль. |
The man at the desk told me you were here. |
На стойке мне сказали, что ты здесь. |
But you told us that the women were to ensure the future of the nation, not just the province. |
Но вы сказали, что женщины нужны для обеспечения будущего нации, не только провинции. |
I've just been told that we don't have that document from you yet. |
Мне сказали, что мы всё ещё не получили тот документ от тебя. |
And don't forget, you told me Nick was a Grimm. |
И не забывайте, вы сказали мне, что Ник Гримм. |
We were told that this was a financial crisis, so governments on both sides of the Atlantic focused on the banks. |
Нам сказали, что это было финансовым кризисом и, таким образом, правительства с обеих сторон Атлантики сосредоточились на банках. |
But the teachers came to me afterward and told me they hadn't seen the kids that attentive. |
Но учителя подошли потом ко мне и сказали, что никогда раньше не видели ребят такими сосредоточенными. |
So we were told to build no more models; we were incompetent. |
Нам сказали больше моделей не строить, что мы некомпетентны. |
I was told I had a 40 percent chance of survival. |
Мне сказали, что у меня 40% выжить. |
You just told me I've got cancer. |
Вы мне сказали, что у меня рак. |
We told people exactly how to make it. |
Мы сказали в точности как её синтезировать. |
They told me to stay at home while they took care of the bad man. |
Мне сказали остаться дома, пока они позаботятся об этом плохом человеке. |
But you could feel sympathy for the reaction he had when he was told that his favorite painting was actually a forgery. |
Но можно посочувствовать его реакции, когда ему сказали, что его любимая картина была подделкой. |
They were told to take me home and try to keep me comfortable until I died. |
Им сказали забрать меня домой и обеспечить мне комфортные условия, пока я не умру. |
They came to told me, I have to save him. |
Они пришли и сказали, что я должен спасти его. |
Then one by one, they were told they had to go to another building and give their sermon. |
Одному за другим, им сказали пойти в соседнее здание и прочитать свою проповедь. |
I was told I was dyslexic. |
Мне сказали, что у меня дислексия. |
The ancient Greeks told us that the Earth was the center of the universe. |
Древние греки сказали, что Земля - это центр Вселенной. |
I was told backstage that I have 18 minutes. |
За кулисами мне сказали, что у меня 18 минут. |
When N.Y.P.D. forwarded me the drive, they told me there's a laptop missing. |
Когда полиция передавала мне диск, сказали, что еще ноутбук пропал. |
It won't do you any good, that's what I was told. |
Это не даст тебе ничего хорошего - вот что мне сказали. |
And of course, this is what the Tibetan monks told us. |
И, конечно, тибетские монахи как-то сказали нам: Мы не очень-то верим, что вы были на луне, но вы там были. |