| Then, after the Revolution, when he was released they told us he had an accident with his hands. | И когда его после революции выпустили из тюрьмы, они сказали, что он покалечил руки потому, что с ним произошел несчастный случай. |
| He told me I had to come see you or he'd need a huge cash advance. | Мне сказали, что только Вы сможете помочь, иначе мы понесем большие расходы. |
| I was told there would be sugar syrup. | Мне сказали, что здесь сиропом угощают! |
| I was told to bring this letter on this date at this exact time to Sally Sparrow. | Мне сказали принести эту записку в эту дату и в это время, для Салли Спарроу. |
| They just told me that it's employees only. | Они только что сказали мне, что можно только сотрудникам. |
| I came here because I was told he might be in trouble. | Я приехала сюда, потому что мне сказали, что у него могуть быть проблемы |
| You told me if I had any new information, that I should come. | Вы ведь сами сказали прийти, если появится что-то новое. |
| Because some guy at headquarters just told me he was in a meeting. | Потому что в штаб-квартире мне только что сказали, что у него встреча. |
| I was told it had to be here at the Temple. | Мне сказали, что я получу ответ только в храме. |
| From what I'm told, the confrontation started when the old man got on the train at 28th Street. | Как мне сказали, ссора началась, когда старик сел в поезд на 28-й Стрит. |
| How come nobody told us before? | Почему нам об этом ничего не сказали? |
| I've been told I don't quite digest my bile. | Мне сказали, это из-за плохо переваренной желчи. |
| Look, my agents already told me that the studio's going to make you hire me no matter what. | Слушай, мои агенты сказали мне, что студия собирается отказаться от меня из-за тебя, или что-то в этом роде. |
| Since I'm a freeloader, the girls told me, | Так как я приживала, девушки сказали мне: |
| I am told that your good neighbour has done everything she can to protect your children from contagion, but in Lark Rise people live close. | Мне сказали, ваша добрая соседка сделала всё возможное, чтобы защитить ваших детей от инфекции, но в Ларк Райзе люди живут тесно. |
| I'm also told that if you don't comply, you will do jail time. | Ещё мне сказали, что если ты не согласишься, то сядешь в тюрьму. |
| You told me that you didn't know if my father was alive or dead. | Вы сказали, что не знаете, жив мой отец или нет. |
| I'm told you are the officer in charge of personnel, that you prepare the... duty assignments. | Мне сказали, что вы - офицер, отвечающий за персонал, что вы распределяете... служебные задания. |
| They told you that they found your son? | Они сказали что нашли вашего сына? |
| They said that they'd killed him and they told us where to find his body. | Они сказали, что убили его и рассказали, где мы можем найти его тело. |
| IA told me if I go within 100 feet of that guy, I'll be suspended. | В отделе мне сказали, что если я хоть на пятьдесят шагов приближусь к парню, меня отстранят. |
| If she gets caught in the process, you do as you were told. | Если её в итоге раскроют, ты сделаешь то, что тебе сказали. |
| What about when you told me to lie to javi? | Что насчет того, что вы сказали мне соврать Хави? |
| Well, have you told him how you feel? | Вы ему сказали, что думаете? |
| The paramedics told me I blacked out. | Медработники сказали мне, что я бледноватый |