Then, after the Revolution, when he was released they told us he had an accident with his hands. |
И когда его после революции выпустили из тюрьмы, они сказали, что он покалечил руки потому, что с ним произошел несчастный случай. |
He told me I had to come see you or he'd need a huge cash advance. |
Мне сказали, что только Вы сможете помочь, иначе мы понесем большие расходы. |
I was told there would be sugar syrup. |
Мне сказали, что здесь сиропом угощают! |
I was told to bring this letter on this date at this exact time to Sally Sparrow. |
Мне сказали принести эту записку в эту дату и в это время, для Салли Спарроу. |
They just told me that it's employees only. |
Они только что сказали мне, что можно только сотрудникам. |
I came here because I was told he might be in trouble. |
Я приехала сюда, потому что мне сказали, что у него могуть быть проблемы |
You told me if I had any new information, that I should come. |
Вы ведь сами сказали прийти, если появится что-то новое. |
Because some guy at headquarters just told me he was in a meeting. |
Потому что в штаб-квартире мне только что сказали, что у него встреча. |
I was told it had to be here at the Temple. |
Мне сказали, что я получу ответ только в храме. |
From what I'm told, the confrontation started when the old man got on the train at 28th Street. |
Как мне сказали, ссора началась, когда старик сел в поезд на 28-й Стрит. |
How come nobody told us before? |
Почему нам об этом ничего не сказали? |
I've been told I don't quite digest my bile. |
Мне сказали, это из-за плохо переваренной желчи. |
Look, my agents already told me that the studio's going to make you hire me no matter what. |
Слушай, мои агенты сказали мне, что студия собирается отказаться от меня из-за тебя, или что-то в этом роде. |
Since I'm a freeloader, the girls told me, |
Так как я приживала, девушки сказали мне: |
I am told that your good neighbour has done everything she can to protect your children from contagion, but in Lark Rise people live close. |
Мне сказали, ваша добрая соседка сделала всё возможное, чтобы защитить ваших детей от инфекции, но в Ларк Райзе люди живут тесно. |
I'm also told that if you don't comply, you will do jail time. |
Ещё мне сказали, что если ты не согласишься, то сядешь в тюрьму. |
You told me that you didn't know if my father was alive or dead. |
Вы сказали, что не знаете, жив мой отец или нет. |
I'm told you are the officer in charge of personnel, that you prepare the... duty assignments. |
Мне сказали, что вы - офицер, отвечающий за персонал, что вы распределяете... служебные задания. |
They told you that they found your son? |
Они сказали что нашли вашего сына? |
They said that they'd killed him and they told us where to find his body. |
Они сказали, что убили его и рассказали, где мы можем найти его тело. |
IA told me if I go within 100 feet of that guy, I'll be suspended. |
В отделе мне сказали, что если я хоть на пятьдесят шагов приближусь к парню, меня отстранят. |
If she gets caught in the process, you do as you were told. |
Если её в итоге раскроют, ты сделаешь то, что тебе сказали. |
What about when you told me to lie to javi? |
Что насчет того, что вы сказали мне соврать Хави? |
Well, have you told him how you feel? |
Вы ему сказали, что думаете? |
The paramedics told me I blacked out. |
Медработники сказали мне, что я бледноватый |