Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Сказали

Примеры в контексте "Told - Сказали"

Примеры: Told - Сказали
Three days after you told me Dale Lawson is a dead man, Три дня назад вы сказали мне, что Дэйл Лоусон действительно покойник.
A man questions what he is told! Мужчина подвергает сомнению то, что ему сказали!
Yes, sir, and we were told that Lucien Balan's the fella we should talk to about selling them. Да, сэр, и нам сказали что Люсьен Балан - тот парень, с которым мы должны поговорить о продаже.
I was told the family wanted the examination of the head. Мне сказали, что семья хочет, чтоб я исследовал голову.
Wait, you actually told them to fire the cannons? Постойте-ка, вы же сами сказали им стрелять из пушек?
You told her he was killed somewhere on the Pakistani border? Вы сказали ей, что он был убит на Пакистанской границе?
We told him that he probably did fall asleep. Мы сказали ему, что он, вероятно, заснул
Well, I didn't, but you just told me. Я и не знал, пока вы мне только что не сказали.
And we told him slogan was "come together, join the party". Мы сказали, что слоган - "все сместе, на вечеринку/вступайте в партию".
We were also told that should we encounter enemy forces we were to engage and eliminate them. Нам также сказали при столкновении с врагом стрелять на поражение.
They're phrases that have been cherry-picked from a holy book and tailored to fit the lies they've told you. Это громкие фразы, которые были вырваны из святой книги и специально подогнаны, чтобы соответствовать лжи, которую они сказали тебе.
Look, you already told us that you were at that skinhead show last night. Послушайте, вы уже сказали нам, что вы были на этом шоу скинхедов прошлой ночью.
Dad told me you would save us! Они сказали, что ты нас выручишь!
You told the woman back at the house where I could find you. Мне сказали, где я могу отыскать вас.
Have you told Sweetie about the unit? Вы уже сказали Душечке обо всем?
What you told me to do as you stood over your dead son's body... my job. То, что вы сказали мне делать, когда вы стояли над телом вашего мертвого сына... моя работа.
I had misgivings... which were somewhat mollified when they told me I could keep the dress. У меня были сомнения... но они развеялись, когда сказали, что платье я могу оставить себе.
Now, I was told ten minutes, but I could go on for another 30. Мне сказали, что есть 10 минут, но я могу говорить еще полчаса.
He was definitely shocked when we told him that Walt and Kaleb were in The Union. И, когда мы сказали ему про Уолта и Калеба его удивление было искренним.
You told the investigators you thought that your apartment was possessed? Вы сказали следователям, что ваша квартира была словно одержима?
I was basically just told at an interview that curator as a job doesn't really exist anymore. По сути, сейчас на собеседовании мне сказали, что такой профессии, как "куратор галереи" больше не существует.
I was told that hell on earth would rain down on me without an umbrella. Мне сказали, что ад на земле прольется прямо мне на голову.
He didn't tell me, Mrs Patmore, you told me. Он ничего мне не говорил, миссис Патмор, вы мне сказали.
But we have been told it will be closer to 10:45. Но мы уже сказали, это будет ближе к 10:45.
Well, it's a changing room, you're the one who told us to meet you here. Ну, это же раздевалка, и Вы сказали нам встретиться с Вами здесь.