Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Сказали

Примеры в контексте "Told - Сказали"

Примеры: Told - Сказали
If you hadn't told them I was here, they would've ignored your call. Если бы вы не сказали, что я здесь, то они вас бы проигнорировали.
I'm sure you've told Raymond that I asked you here. Уверен, что вы сказали Рэймонду, что я вас позвал сюда.
Yes, I know. I've been told. Да, я знаю, мне сказали.
Anyway, Niles and I told her that we had a conference to attend at the Therapists' Guild. В общем, мы с Найлсом сказали, что нам надо ехать на конференцию гильдии психотерапевтов.
You also told Agent Gibbs and Fornell you were at the bar for a tax audit, but you told the bar manager you were interested in buying the place. Вы также сказали агенту Гиббсу и Форнеллу, что были в баре для налоговой проверки, но управляющему бара вы сказали, что заинтересованы в покупке этого места.
You told me - you told me not to talk to anybody, Вы сказали мне - сказали никому не рассказывать.
Well, I called the embassy for help, and they told me to call the State Department, and they told me that Ethiopia is a client state of the U.S.S.R. Ну, я позвонила в посольство за помощью, там мне сказали позвонить в Госдеп, а они мне сказали, что Эфиопия является сателлитом СССР.
He was told by the police officers that they were aware of his opposition to the Government. Полицейские сказали ему, что им известно о том, что он находится в оппозиции к правительству.
One group was told that the actor "was a very interesting man because he looked neurotic, but actually was quite psychotic" while the other was told nothing. Одной группе сообщили, что актёр - «очень интересный человек, поскольку он выглядит как невротик, но фактически является психотиком», а другой группе не сказали ничего.
Then his wife will call you twice a day to make sure she understands what he told her you told him, which she won't because he didn't. А его жена будет вам звонить дважды в день чтобы убедиться, что она поняла, что он ей сказал, что вы ему сказали, чего она не сделает, потому что он не станет говорить.
Where you snapped his neck because the Bratva told you to do it because they told you it would help to get to me, a convenient lie so they could steal his business... Где вы сломали ему шею, потому что Братва вам сказала, потому что они сказали, это поможет добраться до меня удобная ложь, чтобы они своровали мой бизнес.
You also told me that you were out a bar with your boyfriend and Libby just told me that you're in AA and you're single. Вы также сказали, что были в баре со своим парнем, а Либби только что сказала, что вы в АА и одиноки.
If you had told me that I would even survive the war, I would have told you you were crazy. Если бы вы сказали мне, что я смогу выжить в этой войне, я бы сказал, что это вы сошли с ума.
No, it's not over, and I know I told you to turn down that settlement, but you told me you weren't doing this for the money and... Нет, оно не кончено, и я говорил, отказаться от сделки, но вы сказали, что делаете это не ради денег и...
I've only just been told and I've been told very little. Мне только что сказали, и, к тому же, очень мало.
The family was told that the reason we were taking Nicholas to Houston was because he'd been through trauma. Семье сказали, что причина, по которой мы везём Николаса в Хьюстон - помочь ему справиться с его душевной травмой.
I adopted my son when he was six months old... because I was told I could never have children. Я усыновила моего мальчика, когда ему было 6 месяцев... так как мне сказали, что я никогда не смогу иметь детей.
The spirits told me that you're about to lead us down to the holding cells. Духи сказали мне, что ты проведешь нас к камерам КПЗ.
You were told the price of manhood is the multi-bear's head! Тебе сказали, что цена мужественности - голова Мультидведя!
Any trouble I've gotten you into Is 'cause you gave me money and told me to leave town. Если у вас какие-то проблемы из-за меня, то только потому, что вы дали мне деньги и сказали сбежать из города.
They showed up at my house and told me they were coming here. Они сперва ко мне пришли и сказали, что к тебе едут.
We were told there's another doctor up there. Нам сказали, что там еще один врач.
You told me this place would be packed! Вы сказали, что зал будет забит!
When I first got sick... they told me I had an 85 percent chance of being cancer-free. Когда я заболел впервые, мне сказали, что шанс на излечение - 85%.
He's been shot, and they told me to come here- В него стреляли и мне сказали приехать...