Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Сказали

Примеры в контексте "Told - Сказали"

Примеры: Told - Сказали
Jake's parents told me that he had never been in trouble before last year, when out of the blue, he began setting fires in the neighborhood. Родители Джейка сказали мне, что у него не было проблем до прошлого года, когда внезапно он начал совершать поджоги в районе.
I have been told that there must be something we can do. Мне сказали, что должно быть что-то, что мы можем сделать.
The operation was kept secret from all but a few high-ranking officers, with others initially being told that they were embarking on an exercise. Операция держалась в секрете от всех, кроме нескольких высокопоставленных офицеров, остальным сначала сказали, что они выезжают на учения.
And in the meantime precious time was lost, as a result of which the Kosovo Turks were told that it was too late for them to register. Между тем драгоценное время было утрачено, и в результате этого косовским туркам сказали, что они опоздали с регистрацией.
If we had thought it was medically relevant, we would have told you. Если бы мы считали, что это имеет медицинское значение, мы бы вам сказали.
Somebody told me once... that if you stand still in the forest long enough... you'll see signs of a hidden struggle. Мне однажды сказали, что если стоишь в лесу долго и неподвижно, то заметишь следы скрытой борьбы.
Well, I've been told that I'm a pretty good human woman, so... Ну, мне сказали, что я неплохая человеческая женщина, так что...
So they're being told... that here, right before your eyes, is the man who will make it better. Так что им сказали: Вот, перед вашими глазами человек, который все наладит.
You told the 911 operator that your daughter was bullied? Вы сказали оператору службы спасения, что вашу дочь преследовали?
They told me to come to you because you were the only one that could deal with this from high up. И они сказали мне идти к вам потому что вы единственный, кто может разобраться с этим.
Stop, you were told: to the right! Стоять! Тебе сказали - направо!
Have you told any of this to Kasidy? Вы сказали что-нибудь из этого Кэсиди?
Business travelers, that's what they told you? Деловые поездки, они так вам сказали?
Whatever they told you, I am not who you think I am. Я не та, за кого ты меня принимаешь, что бы они тебе ни сказали.
It's just they haven't told me yet - how long I'll be gone. Только мне пока не сказали, как долго меня не будет.
I don't care what they told you, I can assure you Julie Gianni is alive. Неважно, что тебе сказали они, уверяю тебя, Джули Джианни жива.
You told me I couldn't read her in, but the second your son is involved, you turn right around and tell her yourself. Вы сказали, не говорить ей ничего, а когда ваш сын оказался замешан, вы выложили перед ней все карты.
We were told that you're looking for a fresh start, so we'd like to make an offer. Нам сказали, что вы хотите начать новую жизнь, и мы бы хотели кое-что вам предложить.
But they all told me I had to ask the mother, so I'm asking. Но все сказали, что я должен спросить у матери, так вот я спрашиваю.
When I started violin as a little kid, I was told I mustn't sprain my fingers. Когда я в детстве начала играть на скрипке, мне сказали, что я должна беречь свои пальцы.
I was told that she was here. I don't see her chart anywhere. Мне сказали, что она была здесь - Я не вижу ее карты.
I'm only here because you told me it involves the safety of my son. Я здесь только потому, что Вы сказали мне, что речь идет о безопасности моего сына.
And Ram, when he was told to go away, actually said he would. И Рам, когда ему сказали, чтобы уйти, на самом деле сказал он.
You told him there can be no question of that while the violence continues? Вы сказали ему, что об этом не может идти и речи, пока они продолжают теракты?
They picked me up from the street, trained me, told me I could better myself. Меня подобрали на улице, обучили и сказали, что я могу стать еще лучше.