| They told me you're with the police? | Они сказали, что ты с полицией? |
| They told me it was Gangnam Style. | Мне сказали, это Каннам Стайл! |
| But, Doctor, you, you told me to. | Но, доктор, вы же сами мне сказали. |
| They told me they sent you a pick slip 6 months ago! | Они сказали, что послали тебе уведомление об увольнении 6 месяцев назад! |
| I've been told that you might have a room I can rent for the night. | Мне сказали, что я могу снять у вас комнату на ночь. |
| I went with the SSR because I was told I had an opportunity to use my expertise in field operations. | Я выбрал СНР потому что мне сказали, что у меня будет возможность использовать мои навыки в полевых операциях. |
| Was actually once a part of the Great Wall, or so they told us in Beijing. | Когда-то была частью Великой Китайской стены, в общем, так нам сказали в Пекине. |
| They told me they're writing a book | Они сказали мне, что пишут книгу. |
| I'm told I'm suppossed to assist you. | Мне сказали, я могу обратиться за помощью к вам. |
| No, you did, they told me. | Нет! - Именно так, мне сказали. |
| They probably saw her running in told her to leave town. | Они, вероятно, увидели, что она бежит и опаздывает и сказали ей уехать из города |
| The FBI has told me that that was Ross Ulbricht lying to me. | В ФБР сказали, что Росс Ульбрихт лгал мне. |
| I was told the RAF had need of such men and that they would train us... | В ВВС мне сказали, что им такие нужны, и что нас обучат... |
| I was told this is where to go if I'm mad at Howard. | Мне сказали, сюда можно придти, если я зол на Говарда. |
| I was told not to stay close, so I'm not. | Сказали не высовываться - я так и делал. |
| They've accepted me into their training program and told me if I work hard, I should earn my wings real soon. | Меня приняли на летные курсы и сказали, что если я буду стараться... я скоро получу свои крылышки. |
| You told the officer he stole something? | Вы сказали полицейскому, что он что-то украл? |
| She'll be fine as long as you do as you're told. | Она будет в порядке, пока ты делаешь всё так, как тебе сказали. |
| You just told me I'm as lovely as a chicken beak. | Вы мне только что сказали, что я прекрасна, как клюв курицы. |
| After the lady from Miami disappeared, we were told not to talk to anyone about... | Когда пропала женщина из Майами, нам сказали, чтобы мы ни с кем об этом не говорили... |
| [Narrator] While Marta... who'd been told the hearing would last 10 minutes, got tired of waiting. | Тем временем Марта, которой сказали, что заседание продлится 10 минут, устала ждать. |
| I was told I could find you here, that you never leave. | Мне сказали, что я могу найти вас здесь, что вы никогда не уходите. |
| The safe house was 10 minutes away, but they hadn't told me where in case of something like this. | Убежище в 10 минутах езды, но где именно не сказали, на случай подобной ситуации. |
| They told me there was a lot they couldn't tell me. | Сказали, что многого сказать не могут. |
| I stood on the road for 12 hours before somebody told me they found Lucy. | Я простоял на дороге 12 часов, прежде чем мне сказали, что Люси нашлась. |