Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Сказали

Примеры в контексте "Told - Сказали"

Примеры: Told - Сказали
I don't know, but I've been told... Я не знаю, но мне сказали...
They already told me about my father. Они уже сказали мне насчет моего отца.
I was told it was worth 1 0,000. Мне сказали, что оно стоит десять тысяч франков.
We told you to go away. Мы же тебе сказали, уходи.
But I've been told he refuses to appear under any such restrictions. Но мне сказали, что он отказывается от показа при таких ограничениях.
I was told to drive to the salt flats. Сказали, чтобы я приехал на солончаки.
I did what I was told. Я сделал то, что мне сказали.
They told me he was dead. Они сказали, что он убит.
Well, I'm glad you told me. Хорошо, я рад, что Вы сказали мне.
You just told us, man. Вы только что сказали нам, человек.
Your two friends would have told us. Ваши двое друзей сказали бы нам.
I was told that investment didn't happen. Мне сказали, что инвестиции не прошли.
They told me at the office... Мне сказали, вы в офисе.
Which I really shouldn't have to do since my colleagues already told you to stand down. Что я, в общем-то, не должна делать, поскольку мои коллеги уже сказали вам держаться подальше.
They told me he was dead. Они сказали, что он мертв.
In a daze, they told me to go. Как в тумане, они сказали мне идти.
A month later the Seminole chiefs told Thompson that they would not move west. Через месяц семинолы сказали Томпсону, что они не будут двигаться на запад.
I tried to flush it, but then we were told to leave it. Я хотела это смыть, но потом нам сказали оставить.
MRS. CHAN: They told me to be patient. Они сказали мне, что я должна подождать.
I've been told that I need to carry a firearm. Мне сказали, что я должна получить оружие.
They told me you only learn terrible things in school*. Мне сказали, что в школе ты изучаешь одни непристойности.
They told me to wait, so we'll wait. Нам сказали ждать - вот мы и ждем.
We told you not to leave. Мы же сказали тебе не выходить.
We're told you're the gossip queen around here. Нам сказали, что вы здесь главная сплетница.
I was told this was a celebration of Juan's life. Мне сказали, что это праздник жизни Хуана.