| It's a girl; They told us that it was a girl. | Девочка. Нам сказали, что будет девочка. |
| Remember when you told me, Johann? | О, как вас люблю я, в то утро сказали Вы мне. |
| Well I talked to my counselor school, he talked to Services Child Protective... and was told that I will in foster care. | Я разговаривала со школьным инспектором, а он со службой по правам ребенка, они сказали, что могут перевести меня в приёмную семью. |
| All I was told is that she'd be dealt with. | Все что мне сказали, так это то, что она договорится. |
| Auntie, dear, the trouble is we haven't told you everything as yet. | Тётушка, дорогая, дело в том, что мы ещё не всё сказали. |
| So you just told him to leave her? | Вы просто сказали ему бросить ее? |
| Look, we're told that you have him back there. | Слушайте, нам сказали, он у вас. |
| I'm told it was 30 minutes late due to an incident in Poitiers. | Мне сказали, что поезд опоздал на полчаса... из-за несчастного случая на вокзале Пуатье. |
| You told him you couldn't do it anymore, and he got mad. | Вы сказали, что не можете ничего больше сделать, и он разозлился. |
| He does as he is told. | Он делает так, как ему сказали |
| Right after we told the candelas we were tracking it. | Как только сказали родителям, что мы его отслеживаем. |
| We told you that day, that we were not coming. | Мы ещё тогда сказали, что никуда не поедем. |
| You told him, and I quote, | Вы сказали ему, я цитирую, |
| I came into port two days ago from New Zealand... and on a freighter called I was told to come here to clear it through customs. | Два дня назад он прибыл из Новой Зеландии... ну корабле Рангатира... и мне сказали приехать сюда, чтобы провести его через таможню. |
| So, how many guys did told you that you sound cheap? | Сколько парней сказали, что ты дешевка? |
| Weren't you told about the leak? | Разве Вам не сказали об утечке? |
| Can you repeat what you told me yesterday? | Можете повторить то, что сказали мне вчера? |
| You told me my fear would keep me alive but I died afraid, in pain and alone. | Вы сказали, что страх поможет мне выжить, но мне было страшно, больно и одиноко умирать. |
| Look, Mr. Fring... when I accepted your offer, I was told the lab is mine. | Послушайте, мистер Фринг, когда я принял ваше предложение, вы мне сказали, что лаборатория моя. |
| They told me he's breathing. | Они мне сказали, что он дышит |
| They told me you had grit, and that is why I came to you. | Мне сказали, что вы мужественный человек, и поэтому я пришла к вам. |
| He hasn't said a word to me since we told him it was going back. | Он мне и слова не сказал с тех пор, как мы сказали ему, что ее надо вернуть. |
| They told you to show me that? | Они сказали, показать мне это место? |
| Rita, you suffered a cerebral contusion from the crash, and the doctors told you that that is what caused your personality to change. | Рита, у тебя был церебральный паралич после аварии, и доктора сказали, что это может привести к изменениям в личности. |
| I was told on the phone my wife had an accident | Мне сказали по телеаону, что с моей женой что-то случилось. |