Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Сказали

Примеры в контексте "Told - Сказали"

Примеры: Told - Сказали
I was told that your boy, Matthew, he locked your girl in the shed in which she took her own life. Мне сказали, ваш сын - Мэтью - запер сестру в сарае, и там она покончила с собой.
The first day in film school, they told me you have to learn every single rule before you can break one. В первый день в киношколе мне сказали, что нужно выучить все правила, прежде чем нарушить хоть одно.
I'm told the Russians preserved him in the event of a chance for a prisoner exchange, and now that chance is here. Мне сказали, что русские припасли его для обмена пленными, если представится случай.
I was at the sink washing dishes, and then I'm here being told someone stabbed me in the neck. Я стоял у раковины, мыл посуду, очнулся здесь, сказали, что меня ударили ножом в шею.
Okay, this lady, I was told she might be homeless, but I don't think so. Хорошо, эта дама - мне сказали, что она может быть бездомной, но я так не думаю.
For you yourself had told to her that you were the father of Mlle. Jinny. Ведь вы сами сказали ей, что вы - отец мадемуазель Джинни.
It's what I was told on the phone. Я ему позвонил, и мне так сказали.
I've also been told that in a street fight, you're the man. Мне также сказали, что в уличной драке ты тот, кто нужен.
We got ourselves in trouble by visiting a time we were told not to. Мы влипли, когда отправились в то время, куда нам сказали не отправляться.
Have you told anybody that you're here? Вы кому-нибудь сказали, где мы будем?
They would have noticed, and told us! Они бы это заметили, сказали бы нам!
If you told the Engineer such things... you'd end up real bad. Если б вы сказали инженеру об этом... то для вас это бы очень плохо кончилось.
I was told to deliver this letter in person Мне сказали доставить письмо ему лично в руки.
Jennifer's out of it right now, but I'm told she was pretty animated when the uniforms picked her up. Дженнифер сейчас в отключке, но мне сказали, что она была очень оживлена, когда полиция её забирала.
You told me once that your marriage to Lord Stanley was for us to put our boy upon the throne. Однажды вы сказали, что вышли за лорда Стэнли, чтобы посадить Генриха на трон.
Does what you've just told this court adequately describe your feelings for this man? То, что вы только что сказали суду, в достаточной степени описывает ваши чувства к этому мужчине?
But you told us you were at work, so you can see why we're a bit confused. Вы сказали, что были на работе, и поэтому мы сейчас так запутались.
I'm told Your Majesty has some paperwork regarding the East India? Мне сказали, что Ваше величество заняты какой-то бумажной работой касательно Ост-Индской компании?
They told me you'd save us! Они сказали, что ты нас выручишь!
I'm told there are over a quarter of a million of them at the colony. Мне сказали, что в колонии проживало более четверти миллиона нарнов.
I... look, look, you need to talk to the producers 'cause they must have told her to say that, too. Я... Послушайте, вам стоит поговорить с продюсерами, они должно быть сказали ей так говорить.
They told me there are books to help me, but I'd have to do the research on my own time. Они сказали, есть книги, которые помогут, но просмотреть их я смогу только в личное время.
I was told you were dying! Мне сказали, что ты умираешь!
If we'd been told to go to Santa Monica Beach, then this, with its... incredibly vivid paint... Если бы нам сказали ехать на пляж Санта-Моники, тогда это, с этой невероятно яркой окраской...
I went to see him in jail, but they told me you took me off the visitor list. Я приходил проведать его, но мне сказали, что ты удалил меня из списка посетителей.