I'm told in japan, this conveys both a respect for tradition |
Мне сказали, в Японии, это передает и уважение к традициям |
Two years ago, if someone had told you we'd be engaged, In love... |
Представь, как года два назад тебе бы сказали, что мы будем обручены, влюблены... |
You told Quark we were going into a holosuite? |
Вы сказали Кварку, что мы собираемся в голо-комнату? |
You've warned him - told him about the Daleks? |
Вы предупредили его - сказали ему о Далеках? |
You told us you heard shots on the way to your anniversary dinner, but it turns out you two are common law. |
Вы сказали нам, что слышали выстрелы по дороге за покупками на вашу годовщину. |
So why haven't they told anyone? |
Так почему же они никому не сказали? |
I was told if I want to sit down I have to make the message clear. |
Мне сказали, если я хочу встречи, я должен дать это понять. |
They were led off, I was told to wait and not move. |
Их повели, а мне сказали стоять здесь ждать. |
No. I've been waiting 2 hours, they haven't told me. |
Нет, просидел здесь 2 часа, но мне ничего не сказали. |
I was told there'd be a free barbecue buffet? |
Мне сказали, что тут будет бесплатное барбекю. |
When I was told where I was being posted... we didn't even know where Korea was. |
Когда сказали куда меня направят мы даже не знали где находится Корея. |
That's what my team told me when I signed with a top-five talent agency, ICA. |
Так мне сказали, когда я подписывала контракт с одним из лучших актёрских агентств. |
From what you told me downstairs you haven't been here since the work was finished. |
Внизу вы мне сказали, что не были здесь с тех пор, как ремонт был закончен. |
I mean, you told her that a team was going to North Carolina - that's us. |
Я имею в виду, вы сказали ей, что команда собирается в Северную Каролину-это мы. |
See, in the advert for the chairs, we were told they were very easy to get into and out of. |
Смотрите, в объявления для стульев, нам сказали, что очень легко как сесть так и встать из них. |
And then we were told to report, with our cars, to the start line, which was in a small village in rural Uganda. |
Затем, нам сказали явиться с машинами на линию старта в маленькой деревушке в сельской местности Уганды. |
We were told Coast Guard would turn us back - that only if we made land, could we seek asylum. |
Нам сказали, что береговая охрана отправит нас обратно... мы могли просить убежище, только если ступим на землю. |
They told us they didn't know who she was. |
ќни сказали нам, что не знают, кем она была. |
Soon as we were told to stand down, he could've been out of here. |
Как только нам сказали, что дело прикрыто, что теперь его беды закончились. |
They told me Bubba's in surgery, so... we'll have to stop at the animal hospital on Wilshire. |
Они сказали мне, Бабба на операции, так что... мы можем остановится у вет. клиники на Уилшер. |
I want to take part in the entrance exams but they told me... so I came to you. |
Я хочу сдать вступительные экзамены, но мне сказали что прием закончен, потому я пришел к Вам. |
ls that what the Hirogen told you? |
Это то, что сказали вам хироджены? |
I bet they told you that you were right to call, though. |
Спорю, они сказали, что вы были правы, что позвонили им. |
I was told you've been briefed? |
Мне сказали, что вы были проинформированы? |
! You know, I went to the zoo last week and asked if I could do it, and they told me to scram. |
Понимаешь, я заходил в зоопарк неделю назад спросил, можно ли его взять, и мне сказали проваливать. |