He seemed genuinely shocked when we told him. |
Похоже, он был ошарашен, когда мы ему рассказали. |
Think of those drugs that you told me about. |
Подумайте обо всех тех наркотиках, о которых Вы мне рассказали. |
The only person you told is dead. |
Единственный человек, которому вы рассказали, - мёртв. |
You told Andy what Nathan Palmer had done. |
Вы рассказали Энди, как поступил с вами Натан Палмер. |
You've told me your life story. |
Вы рассказали мне историю своей жизни, миссис Лукас. |
The deputy told me what happened. |
Полицейские рассказали мне о том, что произошло. |
It's worse than he told me... |
Это выглядит ещё даже хуже, чем мне рассказали... |
You told me that story and I never forgot it. |
Вы рассказали мне ту историю, и я никогда ее не забывал. |
We told them what we know. |
Мы рассказали им то, что мы знаем. |
They told us about determined and costly efforts to obtain doomsday devices. |
Они рассказали нам о решительных и дорогостоящих усилиях, направленных на получение устройств для организации конца света. |
The deputies told me what happened. |
Полицейские рассказали мне о том, что произошло. |
They told me about your breakdown. |
Они рассказали мне о твоих проблемах со здоровьем. |
I'd like you to explain what you told our producer. |
Я хотела бы, чтобы вы объяснили то, что рассказали нашему продюсеру. |
You never told me how you know Flash. |
Вы так и не рассказали мне, откуда вы знаете Флэша. |
Your parents told me about your situation. |
Расслабься, Денни, твои родители рассказали мне о вашем положении. |
Strike me down - you told her. |
Провалиться мне на этом месте - вы рассказали ей. |
I believe what you told me. |
Я верю в то, что вы мне рассказали. |
They told me when I was really little. |
Они рассказали мне об этом, когда я еще была маленькой. |
Banyamulenge leaders told the Group that one of them was until recently a student in Kigali. |
Лидеры баньямуленге рассказали Группе, что один из убитых до недавнего времени был учащимся в Кигали. |
Individuals involved in smuggling operations told the Group that Dany Nzaramba purchased and tagged minerals from the Democratic Republic of the Congo. |
Лица, участвующие в контрабандных операциях, рассказали Группе, что Дени Нзарамба приобретает и маркирует минеральное сырье из Демократической Республики Конго. |
These former combatants also told the Group that FDLR regularly collects money from Rwandan refugees in South Kivu. |
Эти бывшие комбатанты также рассказали Группе, что ДСОР регулярно отбирают деньги у руандийских беженцев в Южном Киву. |
FDLR combatants told the Group that the movement continues to receive support from the diaspora, notably funds from Europe. |
Комбатанты ДСОР рассказали Группе, что движение продолжает получать поддержку от членов диаспоры, в частности финансовую помощь из Европы. |
Four former child soldiers told the Group how an unknown man had captured them while they were herding cows in Chanzu. |
Четыре бывших ребенка-солдата рассказали Группе о том, как незнакомый мужчина захватил их, когда они пасли скот в Чанзу. |
Miners, traders, local residents and civil society representatives have told the Group that businesspeople smuggle minerals by cooperating with corrupt mining and military authorities. |
Шахтеры, торговцы, местные жители и представители гражданского общества рассказали Группе, что предприниматели, сотрудничая с коррумпированными органами, контролирующими горнодобывающую деятельность, и военными органами, занимаются контрабандой минерального сырья. |
You haven't told me everything. |
Кьяра, вы мне не все рассказали. |