Английский - русский
Перевод слова Told

Перевод told с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сказал (примеров 20000)
As I told you, he was the boss's right-hand man... Как я ужё сказал, он был правой рукой босса...
I told 'em what I knew. Я сказал им то, что я знал.
I told him you were Cicero reincarnated. Я сказал ему, что вы воплощение Цицерона.
Remember what Sam told us about where he was going? Помнишь, что Сэм сказал нам о том, куда он направляется?
I told 'em your subway broke down. Я им сказал, что ты застрял в метро.
Больше примеров...
Сказала (примеров 13340)
Oliver's voice wavered when I told him that Watchtower had been kidnapped. Голос Оливера дрогнул, когда я сказала ему, что Башню похитили.
You told me he was leaving. Ты же сказала, что он уехал.
I told you I couldn't give this to you. Я же сказала, что не могу дать тебе это.
But I told her she had to ask you first. А я сказала, что сначала нужно спросить у тебя.
But I... I told you to wait here. Но я же сказала ждать здесь.
Больше примеров...
Говорил (примеров 9820)
Hell, I even told you to give up. Чёрт, даже я говорил тебе бросить это.
He told Mom we were going to the library. Он говорил Маме, что мы пойдем в библиотеку.
I already told you that electrical stimulators are not uncommon. Я говорил, что электрические стимуляторы нередки.
I told you, we're nearly there. Я уже говорил, мы почти на месте.
I already told you not to lend whatever I buy you. Я уже говорил вам не одалживать ничего, что я вам покупаю.
Больше примеров...
Сказали (примеров 6680)
I gave Governor Feron the message just as you told me, I swear it. Я передал губернатору Ферону сообщение так, как вы и сказали, клянусь.
You told me you hadn't. Вы сказали мне, что не виделись.
And they told me I was missing a muscle in my calf. Они сказали, что у меня не хватает какой-то мышцы в икре.
I was told to act on all offers. Мне сказали проводить сделки по всем предложениям.
Well, how much have they told you? И как много они сказали тебе?
Больше примеров...
Рассказал (примеров 5360)
I have told the squire and Lady Arabella. Я рассказал сквайру и леди Арабелле.
He told me about this installation he saw down at the Tate Modern. Он рассказал мне об этой выставке которую он увидел внизу, на Тейт Модерне.
I would hate to appear indiscreet, but my husband has told me... Yes? Мне ужасно не хочется показаться нескромной, но муж рассказал мне...
You told her too much. Ты слишком многое ей рассказал.
Gabe told Beth about everything. Гейб рассказал все Бет.
Больше примеров...
Говорила (примеров 5380)
I told you how important tonight was. Я же говорила тебе, насколько важен сегодняшний вечер.
And I told the others that you went abroad for holiday. Я говорила, что ты был в отпуске.
As you repeatedly told Gordon over the years, travelling back in time represented his only chance of winning you back. Как ты неоднократно говорила Гордону в течении многих лет, попасть в прошлое представляло его единственный шанс вернуть тебя.
See, I told you there was a conductor. Ну, говорила же что он есть.
I never told you, but... the two guys that dumped me before ended up in the hospital. Я не говорила, но два парня, которые бросили меня, загремели в больницу
Больше примеров...
Рассказала (примеров 3376)
Rebecca told me how steady and strong you've been. Ребекка рассказала мне каким мужественным и сильным ты был.
I told the policeeverything I could. Я рассказала полиции все, что могла.
I told my sister that slingers kill pirates. Я рассказала сестре, что слингеры убивают пиратов.
Samantha told me about her ultimatum. Саманта рассказала про ультиматум.
She told me all about you. Она рассказала мне о тебе.
Больше примеров...
Говорили (примеров 1924)
Wait, wait, you told me. Подождите, подождите, вы же мне говорили.
I know you've been told that your parents are coming for you. Я знаю, что тебе говорили, что родители приедут за тобой.
Detective, your partner testified that you told him from the beginning you believed the scissors were planted. Детектив, ваш напарник говорил, что вы с самого начала говорили ему, что считаете, что ножницы подложили.
And, you know... I've been told it's not good to date someone in the band... but honestly, I don't think it's hurting our sound, right? Знаете, мне говорили, что встречаться с кем-то из группы нехорошо, но, если честно, это на наш звук не влияет.
Experienced colleagues around here have told me many times to be patient, and that the progress will occur when the time is ripe, but it appears that this is not yet the case. Здешние опытные коллеги, кстати, много раз говорили мне, что надо набраться терпения и прогресс наступит, когда настанет время, но, похоже, что это все еще не так.
Больше примеров...
Сказать (примеров 1969)
Isn't it time we told her that he's working with HR at our behest? Не пора ли нам сказать ей, что он работает в ЭйчАр по нашей просьбе?
Well, the minute you found out about it, you should have told me. Ладно, но как только вы это поняли, вы должны были мне сказать.
I could've told you that before. Надо было тебе сразу сказать.
Maybe I should have told her. Может, стоило ей сказать.
George might've told the truth. Джордж мог сказать правду.
Больше примеров...
Рассказывал (примеров 1197)
Husband told me about ancient highlanders medicine. А мне муж рассказывал про древнюю горскую медицину.
I haven't told anybody about it. Я никому об этом не рассказывал.
I shouldn't have told you, Лучше бы я тебе этого не рассказывал.
Your father told you stories about Narnia? Отёц рассказывал тёбё сказки о Нарнии?
He told me about it. Он мне как раз рассказывал.
Больше примеров...
Сообщили (примеров 1070)
Three Congolese officials and several civil society leaders told the Group that Kifwa enjoys impunity because he is President Kabila's cousin. Три конголезских чиновника и несколько руководителей организаций гражданского общества сообщили Группе, что Кифва ведет себя безнаказанно потому, что является двоюродным братом президента Кабилы.
The President has called for calm, but we are told our armed forces are on high alert. Президент призвал к спокойствию, но нам сообщили, что армия наготове.
Why wasn't I told about this? Почему мне об этом не сообщили?
We had you so we could act quickly when we were told you were killed. Поскольку у нас всё это было, мы смогли быстро отреагировать... когда нам сообщили, что вы убиты.
Very reliable sources have told the Panel that behind Salim Saleh there is Jovia Akandwanaho, who is more aggressive on the issue of exploitation of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo. Весьма надежные источники сообщили Группе о том, что рядом с Салимом Салехом стоит Жовиа Акандванахо, которая занимает более агрессивные позиции в вопросе об эксплуатации природных ресурсов Демократической Республики Конго.
Больше примеров...
Сообщил (примеров 1071)
And he told those people out there... Еще он сообщил, что обвиняемые...
Chief of staff just phoned Skinner and told him the Khan meeting isn't happening. Начальник штаба только что звонил Скиннеру, и сообщил, что встреча с Ханом не состоится.
One senior PNTL commander told the Commission that he took this as a signal that something was about to happen. Один из старших командиров НПТЛ сообщил Комиссии, что он воспринял это как сигнал, что что-то должно произойти.
Mr. Rose told you the purpose of this evaluation. Наверное, мистер Роуз сообщил вам цель обследования?
At the Kukuyabashi Gynecological Hospital she was told by a doctor that the heartbeat of her foetus could not be felt. В гинекологической больнице Кикуябаси врач сообщил ей о том, что у плода не прослушиваются сердечные сокращения.
Больше примеров...
Рассказали (примеров 974)
Great we've told you everything. Крэйг, мы всё тебе рассказали.
What about your parents, have you told them? А что насчет родителей, вы им рассказали?
They have told her about maria, don't you think? Они уже рассказали ей о Марии, тебе так не кажется?
As if one big story wasn't enough, I was told another one. Видимо одной сказки в моей жизни было мало, и мне рассказали ещё одну.
In Bukavu, individuals have told Panel members how Rwandan soldiers confiscated their life savings in dollar notes and some of the gold they were buying and keeping as monnaie refuge in the face of the repeatedly devalued Congolese franc. В Букаву несколько человек рассказали членам Группы о том, что руандийские солдаты конфисковали все их накопленные за жизнь сбережения, хранившиеся в долларах и отчасти в виде золотых изделий, которые они покупали и держали в качестве «надежных средств» в условиях неоднократной девальвации конголезского франка.
Больше примеров...
Рассказывала (примеров 739)
She told you that all those years ago. Она рассказывала вам всё это много лет назад.
I've only been here a few weeks, you've already told me twice. Я живу здесь всего пару недель, и ты рассказывала мне это дважды.
You know, I told you exactly what I was doing. Ты же знаешь, я рассказывала тебе всё, чем занималась.
And I know that because you've told me this story about five times. Ты рассказывала мне эту историю 5 раз.
Well, he told me about how you killed his speakeasy plan last week, and hanging out with Carter Baizen... Ну, ты же рассказывала мне о том, как разрушила его планы о подпольном клубе на прошлой неделе, на пару с Картером Бейзеном...
Больше примеров...
Говорят (примеров 879)
I'm told that on your word, the debt can be lifted. Говорят, по твоему слову долг могут простить.
When we are told not to come, we become all the more eager to go. Когда нам говорят не приходить, нам всё время сильнее хочется прийти.
You know, we're often told that we live in verymaterialistic times, that we're all greedy people. Знаете, нам часто говорят, что мы живем в материалистичноммире. Что все мы - жадные люди.
Just do as you're told, please. Делай, что тебе говорят.
We learn about all this at the same time as we are told about Father Christmas, his Lapland reindeers, and his sacks full of presents. Мы все это узнаем в то же время, когда нам говорят о Деде Морозе, его лапландских оленях и мешках, полных подарков.
Больше примеров...
Сказавший (примеров 2)
This the guy who told you to call 911? Парень, сказавший вам позвонить 911?
When he attempted to commit suicide with a pistol after being rescued by the US Navy, he was restrained by a sailor who told him two words: "Stay alive." Когда он пытался застрелиться, будучи спасённым флотом США, его остановил моряк, сказавший ему: «Останься живым».
Больше примеров...