Английский - русский
Перевод слова Told

Перевод told с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сказал (примеров 20000)
So I told her that was, of course, completely... ridiculous. И я сказал что это было конечно, очень... смешно.
You told me your daddy sometimes gets angry Ты сказал мне, что твой папа иногда злится.
I told you, it's just a guitar. Я сказал вам, это-просто гитара.
I told you, it's just a guitar. Я сказал вам, это-просто гитара.
He also told us he saw Zach with Sandrine... Он также сказал нам, что видел Зака с Сандрин.
Больше примеров...
Сказала (примеров 13340)
She made the whole thing up, told me and Cooper what to say. Она придумала все детали и сказала нам с Купером, что говорить.
I mean, I told him that I slept with David at our house. Я сказала ему, что спала с Девидом в нашем доме и... он спросил меня, продолжалось ли это дальше.
Fine. Until I told him I sold his condo. Хорошо, пока я не сказала, что продала его квартиру.
! You told me this was a sculpture, Dylan. Ты сказала мне, что это для скульптуры, Дилан.
I told her you're going to be a father. Сказала ей, что ты будешь отцом.
Больше примеров...
Говорил (примеров 9820)
I told you we should have asked the husband More questions that day. Я говорил, что нужно было расспросить мужа получше в тот день.
I told you she'd go better. Я говорил, кобыле это пойдет на пользу.
I already told mom that I paint this week. Я говорил маме, что сделаю в эти выходные.
Why don't you tell them... what you told me about me not being high maintenance. Почему бы тебе не рассказать им то, что ты говорил мне о моей требовательности.
That's what you told me when we first got here. Ты говорил мне это, когда мы здесь оказались.
Больше примеров...
Сказали (примеров 6680)
I was told you wanted to see me. Мне сказали, вы хотели меня видеть.
I believe there's a lot more to this than we've been told. О, я полагаю, что есть намного больше касательно этого, чем нам сказали.
They told me they'd take everything. Они сказали, что заберут у меня всё.
But we told him we had to try it. Но мы сказали ему, что мы должны были попробовать.
You told her you're going to Scotland? Вы сказали ей, что едете в Шотландию?
Больше примеров...
Рассказал (примеров 5360)
Vanessa told me about you and your girls. Ванесса рассказал мне о тебе и твоих девочках.
Then Francis told him about an Indian tribe a half a day's march into the mountains. Тогда Фрэнсис рассказал ему об индейском племени... в горах, в половине дня пути отсюда.
Okay, I told her the whole thing. Ну хорошо, я все ей рассказал.
and I told her what we were doing... и я ей рассказал что мы делаем...
Well, I know that's not true, Lily. Ted told me everything. Я знаю, что ты врёшь, Лили, Тед мне всё рассказал.
Больше примеров...
Говорила (примеров 5380)
I told you not to go to the bar in the sun. Я тебе говорила, не сидеть в баре под солнцем.
And you told me it'd be different. И ты говорила, всё будет иначе.
I told you that wasn't the sauce. Я же говорила, что это не соус.
Tell him I'm not a liar, that I told him the truth Скажите ему, что я говорила правду про вас.
My grandmother, she always used to say that they were real, told me all these stories when I was a kid about how to summon them. Моя бабушка всегда говорила, что они настоящие, когда я был маленький, она рассказывала о том, как их вызвать,
Больше примеров...
Рассказала (примеров 3376)
Emmy told us about her father, Carmen. Эмми рассказала нам о своем отце, Кармен.
When he came back, I told him. Когда он вернулся, я ему рассказала.
Chloe, the president just told me what was happening. Хлоя, Президент только что рассказала мне, что произошло.
She told me everything, man. Она всё рассказала мне.
Who told you that, your spy? Это твоя шпионка рассказала?
Больше примеров...
Говорили (примеров 1924)
Yes, sir, you've told me. Да, сэр, Вы уже говорили.
At least, that's what they told me when I aged out of my last detention center. По крайней мере это то, что мне говорили, когда я был в исправительном центре для малолетних.
I have told you a hundred times Tell us again. Повторите, что вы говорили сотню раз.
Some of the people who said they intended to go were told that you were expected to attend, in your capacity as Medical Officer for the Factory Safety Board. Некоторые говорили, что намеревались туда пойти, так как они ожидали ваше присутствие в качестве медицинского служащего Совета заводской безопасности.
For decades, citizens have been told to keep their heads down - whether in a consumerist fantasy world or in poverty and drudgery - and leave leadership to the elites. На протяжении десятилетий людям говорили прятать головы - будь то в фантастическом мире потребителя или в бедности и в тяжелом труде - и оставить лидерство для элиты.
Больше примеров...
Сказать (примеров 1969)
Is that what you have been told to say? Это всё, что вы можете сказать?
The medical supervisor told me, to tell you that everything went fine. меня Вам позвонить и сказать, что всё обошлось, трещина исправлена. Простите?
I told you... because I told you. Тебе я могу сказать, а ему нет
What did you do, drop by to say, "I told you so"? Что ты сделал, заехал затем, чтобы сказать: "Я же тебе говорил"?
I should have told Papa? Я должна была сказать папе?
Больше примеров...
Рассказывал (примеров 1197)
Rex Tyler told us about the JSA. Рекс Тайлер рассказывал нам об Обществе.
I hear you told Cat some pretty unsavory things about the French. Я слышал ты рассказывал Кэт разные не хорошие вещи про французов?
From the bits and pieces I put together, you know, from what you told me about your family, your mother and your dad. Из частичек и кусочков я сложил всё вместе, ну знаешь, из того, что ты рассказывал мне о своей семье, о матери, об отце.
He told me all sorts of things like how he got his first job delivering hay and how he'd wished he'd finished college. Он рассказывал мне всякую всячину. О своей первой работе по доставке сена, о том, что жалеет, что не закончил колледж.
Nothing he told me about. Ничего такого не рассказывал.
Больше примеров...
Сообщили (примеров 1070)
We told Earth Central what we'd found. Мы сообщили центру о том, что произошло.
Several Member States, with different legal traditions, have told the Panel that they have been unable to report on inspections, or to report fully, because a report might compromise legal proceedings following an inspection. Несколько государств-членов с различными правовыми традициями сообщили Группе, что они не могли представлять сообщения о досмотрах или раскрывать все имеющиеся у них сведения, поскольку такое сообщение могло бы нанести ущерб судебному разбирательству по результатам досмотра.
Three UFRC members told the Group that, through the coalition, M23 leaders intended to form alliances with several Raia Mutomboki factions operating in South Kivu and mobilize Banyamulenge young people, together with Lt Col. Bede Rusagara's group under the command of Kahasha. Три члена СРСК сообщили Группе о том, что с помощью коалиции лидеры Движения намеревались создать союзы с несколькими фракциями «Райя Мутомбоки», действующими в Южном Киву, и мобилизовать молодежь общины баньямуленге вместе с группой подполковника Беде Русагара под командованием Кахаша.
You told him about the statue? Вы сообщили ему о статуе?
FDLR officers and an FDLR collaborator told the Group that "Colonel" Jean-Baptiste Gakwerere, alias "Esdras Kaleb", who commanded FDLR forces deployed in Tongo, was in charge of coordination between FDLR and Congolese army officers in the area. Офицеры ДСОР и одно из лиц, сотрудничающих с ДСОР, сообщили Группе, что за координацию между ДСОР и офицерами конголезской армии в этом районе отвечает командующий силами ДСОР, дислоцированными в Тонго, «полковник» Жан-Батист Гакверере, также известный как Эсдрас Калеб.
Больше примеров...
Сообщил (примеров 1071)
On July 16 an informer told Voulet that the troop was about to mutiny. 16 июля информатор сообщил Вуле, что войска готовы взбунтоваться.
Earlier an NSA spokesperson told ABC News the agency's internal, sensitive network was "not at all" compromised. Ранее представитель АНБ сообщил АВС News, что внутренняя секретная сеть агентства «отнюдь не» была взломана.
Badoglio told this delegation that his army was not ready to support this landing and that most airports in the area were under German control; he asked for a deferral of the armistice of a few days. Бадольо сообщил этой делегации, что его армия не готова поддержать эту высадку и что большинство аэропортов в этом районе контролируется немецкими войсками, в связи с чем он попросил отсрочить вступление перемирия в силу на несколько дней.
On 9 December 1994, I told the members of the Security Council that the two leaders had met five times with my Deputy Special Representative at his residence in the United Nations Protected Area (UNPA) in Nicosia for a combined duration of over 10 hours. З. 9 декабря 1994 года я сообщил членам Совета Безопасности о том, что оба лидера провели пять встреч с заместителем моего Специального представителя в его резиденции в районе, охраняемом Организацией Объединенных Наций (РОООН), в Никосии общей продолжительностью свыше 10 часов.
So Goro told you already? Так что, Горо тебе уже сообщил?
Больше примеров...
Рассказали (примеров 974)
You told Luca about her birthmark. Вы рассказали Луке о ее родимом пятне.
And they told me how you'd helped the Consulate of Colombia and Nicaragua. И они рассказали мне, как вы помогли консульствам Колумбии и Никарагуа.
Yes, they're the ones that told me. Да, они и рассказали мне.
And... and you've told all this to Kevin and he's actually considering it. И... вы всё это рассказали Кевину, и он на самом деле это обдумывает.
You guys told the press there's a killer ghost out there? Вы что, всерьёз рассказали прессе, что там обитает призрак?
Больше примеров...
Рассказывала (примеров 739)
My music teacher in boarding school told us a lot about her. Учительница музыки в интернате нам много о ней рассказывала.
Lois, I would've remembered if you told me that. Лоис, если бы ты рассказывала - я бы помнил.
I once told you that my planet was riddled with the corpse of yours. Я уже рассказывала тебе, что мою планету усыпали осколки твоей.
All she had ever told anyone about herself was that she was a widow who more than ten years before had left her husband and broken away from all her early associations. Всё, что она когда-либо рассказывала о себе, было то, что она была вдовой, которая более десяти лет назад потеряла мужа и отказалась от всех своих прежних привязанностей.
You've told me about it. Ты же сама рассказывала.
Больше примеров...
Говорят (примеров 879)
April, the nurses told me that you've been ill enough. Послушай, медсестры говорят что ты по-прежнему ничего не ешь.
The entire Radley crew is held hostage in a room for an hour and told to smile more. Вся команда "Рэдли" на час собирается в комнате и говорят улыбаться больше.
Now, you play your part and do as you're told, or I will talk you and your tarot cards to Rikers. Или ты сейчас будешь делать то, что тебе говорят, или я упакую тебя вместе с твоими картами таро в тюрьму на острове Райкерз.
We are told there is no risk, but when we propose payment of compensation if there should be an accident, there is instant rejection. Нам говорят, что никакого риска с этом нет, но когда мы выдвигаем предложения о том, что следует предусмотреть выплату компенсации в случае аварии, тут же следует отказ.
We are told that a decision - on whether to deploy or not - will not be taken until the year 2000 or thereafter: that is, the possibility of future deployment cannot be ruled out. Нам говорят, что решение - развертывать их или нет - будет принято не раньше 2000 года: т.е. возможность будущего развертывания нельзя исключать.
Больше примеров...
Сказавший (примеров 2)
This the guy who told you to call 911? Парень, сказавший вам позвонить 911?
When he attempted to commit suicide with a pistol after being rescued by the US Navy, he was restrained by a sailor who told him two words: "Stay alive." Когда он пытался застрелиться, будучи спасённым флотом США, его остановил моряк, сказавший ему: «Останься живым».
Больше примеров...