Английский - русский
Перевод слова Told

Перевод told с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сказал (примеров 20000)
Bartender told you I was up here. Бармен сказал тебе, что я здесь.
I told you to replace the hubcap on the Vista Cruiser. Я сказал тебе поменять колпак у Висты Крузер.
He also told us he saw Zach with Sandrine... Он также сказал нам, что видел Зака с Сандрин.
Let's find out who told him Arthur was calling Anna Kysersun. Давайте выясним, кто сказал ему, что Артур звонил Анне Кайзерсон.
I told him you were Cicero reincarnated. Я сказал ему, что вы воплощение Цицерона.
Больше примеров...
Сказала (примеров 13340)
No, I'm upset that you told Jake before me. Нет, я расстроен, что ты сказала Джейку раньше, чем мне.
I told you this is important. Я же сказала, это важно.
First, I imagine she told you I retired from a prosperous trade to settle with her here. Во-первых, я полагаю она сказала вам, что я в отставке от процветающей торговли, чтобы зажить с ней здесь.
But I... I told you to wait here. Но я же сказала ждать здесь.
I explained all this to Mary, who told me she understood and that she would not protest our separation. Я объяснил всё это Мэри, она сказала что поняла и не будет противиться нашему расставанию.
Больше примеров...
Говорил (примеров 9820)
I told you this would cheer you up. Я же говорил, что вас это подбодрит.
That's exactly what Kane told me about you. То же самое Кейн говорил о тебе.
I told you, at the first. Я говорил тебе, сразу же.
I told you, at the first. Я говорил тебе, сразу же.
Malcolm told me you were an advocate for social justice. Малкольм говорил мне, что вы были борцом за социальную справедливость.
Больше примеров...
Сказали (примеров 6680)
You told him that Mr. Kajínek was never at the crime scene. Вы сказали ему, что господин Каинек никогда на месте преступления не был.
You told me I could see my son. Вы сказали мне, я смогу увидеть сына.
I was told only Grandma had survived. Мне сказали, что только бабушка выжила.
I was told money on contact. Мне сказали, деньги при встрече.
DI Morton... You told us you last saw your son on Friday. Вы сказали, что не видели сына с пятницы.
Больше примеров...
Рассказал (примеров 5360)
Well, because his father told him, or because he really was there. Потому что его отец ему рассказал, или потому что он действительно был там.
He told her of his marriage to maria elena, and their deep love and their terrible fights Он рассказал ей про жизнь с Марией Еленой, про их сильную любовь и их ужасные битвы
Dr. Grummons told me all about it. Доктор Граммонс всё мне рассказал.
Sergeant Noakes told me. Сержант Ноакс все мне рассказал.
You told her too much. Ты слишком многое ей рассказал.
Больше примеров...
Говорила (примеров 5380)
I told you things I never told anybody else. Я тебе рассказывала то, что никому другому не говорила.
I already told you, but you keep asking me the same question. Я вам уже говорила, а вы задаете мне всё тот же вопрос.
Never told me you could sing like that. Ты не говорила что ты так поёшь.
My grandmother, she always used to say that they were real, told me all these stories when I was a kid about how to summon them. Моя бабушка всегда говорила, что они настоящие, когда я был маленький, она рассказывала о том, как их вызвать,
My grandmother, she always used to say that they were real, told me all these stories when I was a kid about how to summon them. Моя бабушка всегда говорила, что они настоящие, когда я был маленький, она рассказывала о том, как их вызвать,
Больше примеров...
Рассказала (примеров 3376)
Zoey told me what you did. Зои рассказала мне, что ты сделала.
I told her, and she brought in a Yoruba priest. Я рассказала ей, и она притащила йорубского священника.
She told members of the delegation that few improvements had been made at the facility in the previous six years. Она рассказала членам делегации о том, что в центре за последние шесть лет были произведены лишь немногие улучшения.
I told him about Josh. Я рассказала ему про Джоша.
You just haven't said anything since I told you he might be back in the picture. Просто ты ничего не сказал с тех самых пор, как я рассказала, что он вернулся.
Больше примеров...
Говорили (примеров 1924)
Just what you told me and Agent Crane. Просто скажите что вы говорили мне и агенту Крейну.
They never told me about the party. Они никогда не говорили мне о вечеринке.
I told you before that if you hit others for no reason like have to go in the stabilizing room. Тебе говорили до этого, что если ты ударишь кого-то, просто так без причины, тебе придется сидеть в стабилизационной палате.
Some Bedouin smugglers have told their captives that they will remove and sell their vital organs if payment is not forthcoming. Некоторые контрабандисты-бедуины говорили захваченным заложникам, что они продадут их жизненно важные органы в случае, если им не будет выплачен выкуп.
Nikki, my whole life, I have pretty much done what I've been told. Никки, я часто делал только то, что мне говорили делаю.
Больше примеров...
Сказать (примеров 1969)
Somebody should've told him that. Кто-то должен был сказать ему об этом.
I could have told them it was me they wanted, that your husband wore an overcoat like mine. Мне следовало сказать им, что это я тот, кто им нужен, ведь одежда и пальто твоего мужа, как мои.
From here I'm going to Michal, to tell her what I told you. Сейчас, я пойду к Михаль, сказать то, что я сказал тебе.
You won't stir a finger except to say, "I told you so." Вы и пальцем не пошевельнете, разве чтобы сказатьже говорил".
If you had told me Peng was moving his missiles, we wouldn't have walked into a trap! Ты могла сказать, что Пэнг передвинул ракеты и мы не попали бы в ловушку.
Больше примеров...
Рассказывал (примеров 1197)
A friend of Pierre's told me that in one of their last conversations he expressed the opinion that living is fun. Друг Пьер рассказывал что в одном из своих последние разговоры он выразил мнение что жизнь-это удовольствие.
No one ever told you that? Тебе раньше никто об этом не рассказывал?
You knew that. I told you. Я же тебе рассказывал.
It was told to me so long, long ago by my Grandpa. Мне рассказывал это мой дедушка много-много лет назад.
Begert's story told how disadvantaged youngsters were forcefully apprenticed and put to work in industry after the war, when there was a shortage of labour. Рассказ Бегерт рассказывал, как малообеспеченные подростки начали работать в промышленности после войны, когда была нехватка рабочей силы.
Больше примеров...
Сообщили (примеров 1070)
I'm being told the president is about to make a statement. Мне сообщили, что президент готов сделать заявление.
Police officials told the Zimbabwe Independent that although they had found some good leads through witness interviews, they lack access to the suspect, so the investigations cannot "proceed properly." Должностные лица полиции сообщили изданию Zimbabwe Independent, что, хотя они получили хорошие результаты в ходе интервью с участием свидетелей, у них нет доступа к подозреваемому, поэтому расследования не могут продолжаться «надлежащим образом».
The conspirators first told Justin, Germanus's eldest son, of their intentions. Заговорщики вначале сообщили о своём замысле Юстину, старшему сыну Германа.
The Committee had been told that implementation of that law had been delayed, but no further details had been given. Комитету сообщили, что осуществление этого закона было отложено, однако подробная информация по этому вопросу представлена не была.
These organizations also told the Subcommittee of acts of intimidation against them (anonymous phone calls, jamming of electronic systems, being followed in the street, surveillance of offices and homes, etc.). Эти организации также сообщили Подкомитету по предупреждению пыток о случаях применявшегося по отношению к ним запугивания (анонимные звонки по телефону, выведение из строя систем электронной связи, преследование на улице, наблюдение за офисными помещениями и за квартирами и т. д.).
Больше примеров...
Сообщил (примеров 1071)
The head of the Binagadi Receiver/Distributor told the Special Rapporteur that there was a very efficient ventilation system during the summer. Начальник приемника-распределителя в Бинагады сообщил Специальному докладчику, что в летний период действует эффективная система вентиляции.
He said he called the cartel, told them Claire had an accident and that he needed to be extricated. Он сказал, что звонил в картель и сообщил, что с Клэр произошел несчастный случай, и теперь ему нужно выбираться.
The head of the delegation had told the Committee that he had checked allegations of extrajudicial arrests, torture and unlawful conditions of detention with the relevant authorities, and that they had all been denied. Глава делегации сообщил Комитету, что он проверил утверждения о внесудебных арестах, пытках и противоправных условиях содержания в заключении, обратившись к соответствующим компетентным органам, и что все такие утверждения отрицаются.
Jiang Qisheng had allegedly told the newspaper that he knew he was putting himself at risk for his association with Ding Zilin, who was under police surveillance. Утверждается, что Цэян Цичжен сообщил газете, что ему известно о том, что он подвергается опасности за связь с Дином Изылинем, который находился под наблюдением полиции.
He was fingerprinted and taken to see a doctor, whom he told that he was suffering from acute asthma and severe pain from a back injury caused by the beating. У него сняли отпечатки пальцев, после чего мужчину осмотрел врач, которому он сообщил, что страдает острой формой астмы, и пожаловался на сильные боли из-за травмы спины, полученной в результате избиения.
Больше примеров...
Рассказали (примеров 974)
You told me about your childhood. Вы рассказали мне о вашем детстве.
Someone told me about you and Mr. Hashimoto, and this has rekindled memories. Мне рассказали о тебе и Хасимото. Вспомнилось прошлое.
I apologize, but after everything you've told me, I didn't expect you have a husband. Простите, но после всего, что вы рассказали, я не понял, что у вас есть муж.
I don't know what lies they've told you since then, but what I can tell you is, what you're about to do, you will never recover from. Я не знаю какую чушь тебе с тех пор рассказали, но я могу сказать одно - от того, что ты хочешь сделать ты никогда не оправишься.
But, once again, people there told me about an ongoing real-estate bubble, and my driver showed me around the seaside resort town of Cartagena, pointing out, with a tone of amazement, several homes that had recently sold for millions of dollars. Однако, опять же, люди там рассказали мне о текущих пузырях на рынке недвижимости, а мой водитель свозил меня к приморскому курортному городу Картахена, с удивлением показывая мне несколько домов, которые недавно были проданы за миллионы долларов.
Больше примеров...
Рассказывала (примеров 739)
Debra's told me so much about you. Дебра рассказывала так много о тебе.
Natalie Ortiz, my sister, who you never told me about. Натали Ортиз, моя сестра, о который ты никогда мне не рассказывала.
You know, how you told me about your past? Ты помнишь, как ты рассказывала мне о своем прошлом?
You never told anybody? Ты никому не рассказывала?
Have you ever told a joke before? Ты когда-нибудь рассказывала шутки?
Больше примеров...
Говорят (примеров 879)
It's human we're told not to touch something... Такова человеческая природа... когда нам говорят не трогать что-то...
Rumour has it that the next morning 122 patients told the shrinks they were hearing voices. Говорят, что на следующее утро 122 пациента пожаловались психиатрам, что слышали голоса.
Just do as you're told, Kol. Делай, что говорят, Коул.
Indeed, some rank-and-file soldiers have talked of their confusion about receiving instructions to find new recruits, but at the same time being told not to recruit children. В самом деле, некоторые солдаты и сержанты рассказывали о сбивающих с толку указаниях: им приказывают заниматься набором пополнения и в то же время говорят о том, что нельзя вербовать детей.
When confronted about this, Volodymyr Stelmakh, the bank's governor, is said to have told Tymoshenko that his policies would destroy her government before they broke the back of the economy. Говорят, что когда Владимира Стельмаха, председателя банка, спросили об этом, он сказал Тимошенко, что его политика уничтожит её правительство прежде, чем сломит хребет экономике.
Больше примеров...
Сказавший (примеров 2)
This the guy who told you to call 911? Парень, сказавший вам позвонить 911?
When he attempted to commit suicide with a pistol after being rescued by the US Navy, he was restrained by a sailor who told him two words: "Stay alive." Когда он пытался застрелиться, будучи спасённым флотом США, его остановил моряк, сказавший ему: «Останься живым».
Больше примеров...