| Now, I've been told that you have prepared a statement. | Мне сказали, что вы подготовили заявление. |
| We told you to wait for the army to move. | Мы сказали тебе подождать, пока армия не пройдет. |
| I'm told your mother's army marches on polls. | Мне сказали, что армия твоей матери идет на Полис. |
| You told me you didn't speak French. | Вы сказали, что не говорите по-французски. |
| The company told her there was a possibility it could turn into something more, but no guarantees. | В компании ей сказали, что есть возможность того, что она сможет продвинуться дальше, но никаких гарантий. |
| He also said... that some people told him practice was too hard. | Он также сказал... то, что некоторые дети сказали ему о жесткой практике. |
| Probably not, just as long as they told her that we came. | Может быть и нет, но они хотя бы сказали ей, что мы приходили. |
| You told me to leave it there, sir. | Вы сказали оставить его там, сэр. |
| We've been told Aunt Josephine is fierce and formidable. | Нам сказали, что Тётя Жозефина тверда и непоколебима. |
| They told me today there'd be a load of silver and China. | Они сказали, что сегодня принесут много серебра и фарфора. |
| You told him to go to hell. | И вы сказали им проваливать к черту. |
| You told me to give Anubis that Eye. | Вы сказали мне дать Анубису тот Глаз... |
| We were told not to take any belongings. | Нам сказали не брать никаких вещей. |
| He says doctors told them they'd all die after 5 years. | Он говорит, что врачи сказали им, что они все умрут через 5 лет. |
| I was told to reinforce it, so I'm reinforcing it. | Мне сказали укрепить, я и укрепляю. |
| I was told you were on leave. | Мне сказали, вы в отпуске. |
| I'm... I'm told they asked permission for a glimpse of Your Majesty. | Мне сказали, что они запрашивали разрешения у Вашего Величества. |
| We're told the man was mad. | Мне сказали, что тот мужчина сумасшедший. |
| I enquired at the local station and they told me that you'd been seen together. | Я спросил на местной лодочной станции, они сказали, что видели вас вместе. |
| No... they told me themselves. | Нет, они мне сами сказали. |
| They told me they just wanted to get a mistrial. | Они сказали мне, что хотел только получить ложный ход судебного разбирательства. |
| Mom and Dad got a divorce, and they never told us. | Мама с папой развелись и не сказали нам. |
| We told you, he's mad. | Мы же сказали тебе, он спятил. |
| You told me you were furnishing a playroom. | Вы же сказали, что обустраиваете комнату для игр. |
| I just wish you told me earlier. | Хотелось бы, чтобы вы сказали об этом раньше. |