| They were told to play in the nearby park. | Им сказали играть в парке поблизости. |
| My parents told me that we should respect the elderly. | Мои родители сказали мне, что мы должны уважать старших. |
| You told me that you are eating. | Вы сказали мне, что вы едите. |
| And, actually, I was told that you'd been told. | И, вообще-то, мне сказали, что тебе сказали. |
| Being told the news, she jumped for joy. | Когда ей сказали новости, она прыгала от радости. |
| The policemen told him to leave Afghanistan, otherwise he would be murdered. | В полиции ему сказали, что он должен уехать из Афганистана, иначе он будет убит. |
| If You'd told me that once, you'd told me a thousand times... | Если б вы только один раз мне об этом сказали, а вы ведь уже тысячу раз это повторяли. |
| See, the loft - now, Kevin told us that you told him where to take you. | Видите-ли, квартира... Кевин рассказал нам, что вы сказали ему, куда вас отвезти. |
| You told her, and she told me, that you said that you were better. | Вы сказали ей, а она сказала мне, что вы сказали что вам лучше. |
| In the hospital, when he was conscious and out of danger and when they told him his father was dead, he began to laugh, I have been told. | В больнице, когда он пришел в сознание и был вне опасности ему сказали, что его отец мертв и он начал смеяться, как мне рассказывали. |
| I told them I wouldn't do it so they made me plant a bug and said if I told you, they'd be all over us. | Я сказал, что не буду этого делать, и тогда, они заставили меня поставить жучок, и сказали, если я тебе расскажу, то они вообще с нас не слезут. |
| No one told me to take it out, they told me to look into the matter. | Никто не говорил, чтобы вынести, сказали рассмотреть. |
| They've told her that you know more than what you've told her. | Они сказали ей, что ты знаешь больше чем то, что ты ей сказал. |
| He wasn't too excited about going to jail for hindering prosecution, so he told us the story you told him to convince him to take that DNA test. | Его не порадовала идея попасть за решетку за препятствие правосудию, так что он рассказал нам все, что вы сказали ему, убеждая сдать за себя ДНК-тест. |
| They told me the same thing that they told you. | Мне сказали то же, что и тебе. |
| However, the authorities told him that he should leave the country. | Однако представители власти сказали ему, что он должен покинуть страну. |
| They told her that just by speaking up today, she has already shown how strong and confident she was. | Они сказали ей, что, просто высказавшись сегодня, она уже продемонстрировала свою силу и уверенность в себе. |
| The author was told that she would be further interviewed later, yet no hearing of the author or witnesses was conducted. | Автору сказали, что с ней дополнительно побеседуют, но никаких допросов автора или свидетелей не проводилось. |
| I know very well what they told you. | Я очень хорошо знаю, что они сказали Вам. |
| They told me this was the Hobart farm. | Мне сказали, что это ферма Хобартов. |
| They told me it was a meteor that squashed little Paul. | Мне сказали, что это метеорит размозжил малыша Пола. |
| It is just as was told to Poirot. | А, именно так и сказали Пуаро. |
| But Poirot he has considered what you told to him in the churchyard. | Пуаро обдумал то, что вы сказали ему на церковном кладбище. |
| First time I've been told that I'm too old for something. | Впервые мне сказали, что я стара для чего-то. |
| Because we told them not to. | Потому что мы им сказали не снимать. |