| I was told that we owned the cameras! | Мне сказали, что мы наблюдали за всеми камерами! |
| I don't know what they've told you, but Brody made me, I swear. | Я не знаю, что они сказали вам, но Броуди сделал меня, я клянусь. |
| I'm told you are the investigator to see if there are strange goings-on. | Мне сказали, что вы расследуете тамошние странные делишки. |
| But l - And then they told him he's too young. | Они ему сказали, что он слишком мал. |
| I was told I'd get paid If I came here and danced while the atlanta hawks eat dinner. | Мне сказали, что мне заплатят, если я буду танцевать, пока команда Атланта Хоукс ужинает . |
| They told the media it was just 100. | А прессе сказали, что украдено всего 100 тысяч. |
| How many more have you told us? | А на самом деле, сколько лжи вы нам сказали? |
| So you know all about us because angels told you? Yes. | Итак, ты знаешь всё про нас, потому что тебе сказали ангелы? |
| If what you just told me goes on record, | Если то, что вы мне сказали, попадет в дело, |
| More than one of them told me that I'm actually very considerate and sweet in the bed department. | Больше чем одна сказали, что я действительно очень деликатный и милый в постельных делах. |
| When the doctors told me that I couldn't have any children of my own, I nodded... and called an adoption agency. | Когда доктора сказали мне, что я не могу иметь детей, я кивнула... и позвонила в агентство по усыновлению. |
| You told the press that I was helping you! | Вы сказали прессе, что я помогаю вам! |
| If we told you, we could play again? | Если бы мы сказали, что мы можем снова играть? |
| Thomas, can you help me? -They told me I was going to get a vest. | Томас, можешь помочь? - Мне сказали, что тоже выдадут бронежилет. |
| I was told to... deliver this package to a girl named Lisa, and that I'd recognize her because she'd be... | Мне сказали доставить эту посылку девушке по имени Лиза, которую легко узнать, так как она самая красивая девушка в баре. |
| You told me to investigate so I started looking through these cupboards | Вы сказали мне исследовать и я начал осмотр со шкафа |
| I mean, you told Captain McClain... that the division was as clean as a hound's tooth. | Вы сказали капитану МакКлейну, что участок чист, как зубы гончего пса. |
| They told him to take the rest of the week off, but you know Sid. | Ему сказали отдохнуть до конца недели, но ты же знаешь Сида. |
| We told her to do nothing, and we'd handle it. | Мы сказали, чтобы она ничего не предпринимала, и что мы сами справимся. |
| It was coming from this room that the owners had locked up and told my parents. never to go in it. | Он шёл из комнаты, которую хозяева заперли и сказали моим родителям, никогда туда не входить. |
| I wish you'd told me. | Что ж вы не сказали мне? |
| Studies show that $10 wine tastes better If you're told that it costs $90. | Исследования показали, что вино за 10 долларов становится вкуснее, если тебе сказали, что оно стоит 90. |
| We told him he cannot because the magic will find him. | Мы сказали ему, что он не сможет из-за того, что магией его все равно найдут. |
| Before me, you were just some goody-goody in plaid who did whatever mommy and daddy told her to. | До знакомства со мной вы были всего лишь паиньками, которые делали только то, что мамочки и папочки им сказали. |
| I agreed to meet with you because I was told you were going to give a discount. | Я согласился встретиться с тобой, потому что мне сказали, что ты хочешь рассчитаться. |