I was told that we owned the cameras! |
Мне сказали, что мы наблюдали за всеми камерами! |
I don't know what they've told you, but Brody made me, I swear. |
Я не знаю, что они сказали вам, но Броуди сделал меня, я клянусь. |
I'm told you are the investigator to see if there are strange goings-on. |
Мне сказали, что вы расследуете тамошние странные делишки. |
But l - And then they told him he's too young. |
Они ему сказали, что он слишком мал. |
I was told I'd get paid If I came here and danced while the atlanta hawks eat dinner. |
Мне сказали, что мне заплатят, если я буду танцевать, пока команда Атланта Хоукс ужинает . |
They told the media it was just 100. |
А прессе сказали, что украдено всего 100 тысяч. |
How many more have you told us? |
А на самом деле, сколько лжи вы нам сказали? |
So you know all about us because angels told you? Yes. |
Итак, ты знаешь всё про нас, потому что тебе сказали ангелы? |
If what you just told me goes on record, |
Если то, что вы мне сказали, попадет в дело, |
More than one of them told me that I'm actually very considerate and sweet in the bed department. |
Больше чем одна сказали, что я действительно очень деликатный и милый в постельных делах. |
When the doctors told me that I couldn't have any children of my own, I nodded... and called an adoption agency. |
Когда доктора сказали мне, что я не могу иметь детей, я кивнула... и позвонила в агентство по усыновлению. |
You told the press that I was helping you! |
Вы сказали прессе, что я помогаю вам! |
If we told you, we could play again? |
Если бы мы сказали, что мы можем снова играть? |
Thomas, can you help me? -They told me I was going to get a vest. |
Томас, можешь помочь? - Мне сказали, что тоже выдадут бронежилет. |
I was told to... deliver this package to a girl named Lisa, and that I'd recognize her because she'd be... |
Мне сказали доставить эту посылку девушке по имени Лиза, которую легко узнать, так как она самая красивая девушка в баре. |
You told me to investigate so I started looking through these cupboards |
Вы сказали мне исследовать и я начал осмотр со шкафа |
I mean, you told Captain McClain... that the division was as clean as a hound's tooth. |
Вы сказали капитану МакКлейну, что участок чист, как зубы гончего пса. |
They told him to take the rest of the week off, but you know Sid. |
Ему сказали отдохнуть до конца недели, но ты же знаешь Сида. |
We told her to do nothing, and we'd handle it. |
Мы сказали, чтобы она ничего не предпринимала, и что мы сами справимся. |
It was coming from this room that the owners had locked up and told my parents. never to go in it. |
Он шёл из комнаты, которую хозяева заперли и сказали моим родителям, никогда туда не входить. |
I wish you'd told me. |
Что ж вы не сказали мне? |
Studies show that $10 wine tastes better If you're told that it costs $90. |
Исследования показали, что вино за 10 долларов становится вкуснее, если тебе сказали, что оно стоит 90. |
We told him he cannot because the magic will find him. |
Мы сказали ему, что он не сможет из-за того, что магией его все равно найдут. |
Before me, you were just some goody-goody in plaid who did whatever mommy and daddy told her to. |
До знакомства со мной вы были всего лишь паиньками, которые делали только то, что мамочки и папочки им сказали. |
I agreed to meet with you because I was told you were going to give a discount. |
Я согласился встретиться с тобой, потому что мне сказали, что ты хочешь рассчитаться. |