Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Сказали

Примеры в контексте "Told - Сказали"

Примеры: Told - Сказали
He just told us he couldn't predict it. Вы сами сказали: "трудно предсказать".
My advisors have told me that I... Мои советники сказали мне, что я...
I'm not sure you've told me the entire truth about this situation. Я не уверен, что вы сказали мне всю правду об этой ситуации.
You told me to follow the maze. Вы сказали мне, чтобы следовать по лабиринту.
We told him we could handle anything. Мы сказали, что со всем справимся.
They told us you would be here. Они сказали нам, вы должны быть здесь.
They told me there were none of them left. Мне сказали, что они вымерли.
They told me to exercise my legs as often as I can. Они сказали мне разминать ноги так часто, как смогу.
You just do what you're told. Ты будешь делать то, что тебе сказали.
They also said they told you all of this already over the phone. А ещё они сказали, что уже рассказали всё это тебе по телефону.
They told me to come see you. Мне сказали: идти к вам.
And you have told them that. И это вы им уже сказали.
Your housekeeper told me that the apartment above is empty. Ваш консьерж и ваша горничная... Они сказали мне, что квартира наверху пустует.
Y-you told me it means "much obliged". В-вы сказали мне, что это означает "Премного обязан".
Tell Prince Charles what you told me. Скажите принцу Карлу то, что сказали мне.
You were the one who told me they could be reasoned with. Вы же сами сказали, что их можно убедить.
No, you would have told me when I showed you the photo. Нет, вы бы мне сказали, когда я показал фотографию.
They told Rosa that they were the Security Police. Они сказали Розе, что они были из секретной полиции.
You told me no one listens to girls like me. Вы сказали, никто не слушает таких, как я.
You haven't even told us. Вы так нам и не сказали.
But you told us and get caught red handed. Но вы сказали и были пойманы с поличным.
No one told me you would be coming. Мне не сказали, что придёте именно вы.
You told us he was sort of... dead. Вы сказали нам, что он вроде как... мертв.
The ancestors told me to let you live. Предки сказали мне оставить тебя в живых.
They told me the station was down here somewhere. Мне сказали, что станция, где-то здесь.