Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Сказали

Примеры в контексте "Told - Сказали"

Примеры: Told - Сказали
It's a farmhouse of some kind, I'm told. Это типа фермерского дома, как мне сказали.
They told me it was in flux. Мне сказали, что график постоянно меняется.
You've told us how distasteful it would be for you to accept money from a paper. Вы сами сказали нам, как это унизительно для вас принимать деньги от газеты.
Two patrons just told me that these short ribs are inedible. Двое клиентов только что сказали мне, что эти ребрышки несъедобны.
I wasn't even sure he was dead until you told me. Я даже не был уверен, что он мертв до того, как вы сказали мне.
You told the inspector that Potts was unstable. Вы сказали инспектору, что Поттс был неуравновешенным.
No doubt you told your maid that the swap was some... hedonistic game. Без сомнения, вы сказали горничной, что обмен ролями это... гедонистическая игра.
I'm told she will occasionally... break fingernails. Мне сказали, время от времени у нее будут ломаться ногти.
We told them to gather everyone to give them an update. Мы сказали им собраться всем вместе, чтобы мы сообщили им новости.
We were told you would be cooperative. И нам сказали, согласитесь помочь.
I was told to come, so I came. Мне сказали прийти, я пришел.
They told me Basilians don't run. Мне сказали: священники не бегают.
Our parents told us not to frightened because they were bringing along this weathered old steam trunk. Родители сказали нам не бояться, потому что они захватили с собой этот потрёпанный чемодан.
They told me Hank Voight was here to see me. Мне сказали что Хэнк Войт хочет меня видеть.
We've been told to meet people higher up in the evening. Нам сказали встретиться вечером с руководством.
They told me that you moved away. Они сказали мне, что ты переехала.
I've been told something is returning. Мне сказали, что оно возвращается.
I was told the end of time. Мне сказали, что это конец времени.
You already told me I could go on a trip with Jeremy. Вы только что сказали мне, что Я могу поехать в поездку с Джереми.
I've been told not to talk about this with anyone. Мне сказали ни с кем об этом не говорить.
I was told in sincere confidence that no one but he would understand this message. Мне сказали с искренним доверием что никто не кроме него не поймет этого послания.
They told her you were a Battlestar fan. Сказали ей, что ты фанат "Бэттлстар".
But we told her not to. Но мы сказали, чтобы она этого не делала.
Last week, you told me not to let you off the hook. На прошлой неделе вы сказали, чтобы я не дал вам соскочить.
I'm told it's Britannia silver from the 1700s. Мне сказали, что это британское серебро 18 века.