That's exactly what someone else just told me an hour ago. |
То же самое мне сказали час назад. |
I was told I need to take a beat. |
Сказали, что мне нужно отвалить. |
The witches told you there'd be consequences to bringing Jeremy back and you did it anyway. |
Ведьмы сказали тебе, что будут последствия если ты вернешь Джереми, но ты все равно это сделала. |
They told him that there was a boycott, so he should not go and buy food. |
Они сказали ему, что там идет бойкот, поэтому он не должен ходить и покупать еду. |
I was told you had it all afternoon. |
А мне сказали, он весь день при вас. |
You told me this picture was taken in the '60s. |
Вы мне сказали, что фотография была сделана в 60-х. |
Some of you have been opposed to this measure and have told me so. |
Некоторые не одобрили эту меру и прямо сказали мне об этом. |
You told him I was here? |
Вы сказали, что я его жду? |
They told me I can't. |
Они сказали, что я не смогу. |
They told me that Juan Cerboni, is the... |
Мне сказали, что Хуан Сербони... |
Zimmerman - you haven't told us anything that we don't already know. |
Циммерман... вы не сказали нам ничего, о чем мы не знали. |
I was told that Monsieur Poirot was here. |
Мне сказали, что здесь месье Пуаро. |
You told that to us, Mademoiselle Gilchrist. |
Так вы сказали, мадемуазель Гилкрист. |
A project - and they told us to turn it down. |
Проект - и они сказали свернуть его. |
I was told you guys would be coming. |
Мне сказали, что вы придете. |
You told me... to go to school and see... |
Сказали... зайти в школу посмотреть... |
Doctor, you still have not told us why you came here. |
Доктор, вы до сих пор не сказали нам, зачем прибыли сюда. |
I was told you liked apples, my lord William. |
Мне сказали, вы любите яблоки. милорд Уильям. |
I was told you wished to see our treasurer also. |
Мне сказали вы хотели видеть также нашего казначея. |
Do you mind repeating what you told me earlier? |
Вы не против повторить то, что сказали мне ранее? |
I've just been told my housekeeper left at dawn. |
Мне только что сказали, что рано утром уехала моя экономка. |
You could have prevented her death if you'd told me where he was. |
Вы могли предотвратить её гибель, если бы сказали мне, где он. |
You-you told me there was no gun! |
Вы сказали мне, что там не было пистолета! |
Found in the western tunnels, I'm told, with no marks. |
Вас нашли в западных туннелях, как мне сказали, без отметок на руках. |
They told me it was a damaged overhead conductor. |
Они сказали, что дело в повреждённых проводах. |