Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Сказали

Примеры в контексте "Told - Сказали"

Примеры: Told - Сказали
They told Flint the gold was gone. Они сказали Флинту, что золота нет.
You still haven't told me why you left the military. Вы так и не сказали, почему оставили службу.
You still haven't told me if you ever killed anyone. Вы так и не сказали, доводилось ли вам убивать.
They told me you'd been compromised. Они сказали, что ты скомпрометировал себя.
I was told to bring these steaks up to Mr. Mallenberg for his barbecue party. Мне просто сказали принести эти стейки мистеру Малленбергу для его вечеринки.
I'm told Dowd goes down there to watch trains. Мне сказали, Дауд там бывает и смотрит на поезда.
And the cia told mother the target has killed judges И в ЦРУ сказали матери, что наша цель убивала судей,
Not 2, like I was told. Не 2 года, как мне сказали.
I'm told you have a plan already in place. Мне сказали, что у тебя уже есть план.
You just told me this ZPM powers their defences against the Wraith. Вы же сами сказали, что поле, которое питает модуль, защищает их от Рейфов.
You know, if you told me about the carpooling arrangements, I would have driven separately. Знаете, если бы вы сказали об этом пассажире, я бы поехал отдельно.
I know that's what you told Edward. Я знаю, что то, что вы сказали Эдварда.
I was told to bring all hospital personnel up to 4 for verification. Мне сказали привести весь персонал больницы на 4 этаж для проверки.
They told me that Santa wasn't real at a very young age. Они сказали мне, что Санты нет очень рано.
You know, when they told Susan you were dead, she couldn't comprehend it. Знаешь, когда они сказали Сьюзен, что ты мёртв, она не могла поверить.
I was told I could find a man here by the name of Mr. Kroenig. Мне сказали, что здесь я смогу найти человека по имени Крёниг.
I was told he'd arrived. Мне сказали, он уже здесь.
I was told there was an emergency. Мне сказали, что здесь было происшествие.
They told me I was one of the lucky ones. Они сказали что я одна из счастливчиков.
I enquired about Harriet this evening and was told she was worse. Я узнавала, как здоровье Харриет, и мне сказали, что ей становится хуже.
I was told this would be a career-making advancement. Мне сказали, что это будет хорошее продвижение по службе.
I'm told you are an expert in the interpretation of the law. Мне сказали, что Вы преуспеваете в толковании закона.
I'm sorry, but I was told that we didn't need Keith. Прошу прощения, но мне сказали что нам не нужен Кит.
The boys told me you missed me so here I am. Сыновья сказали, что вы скучали по мне - вот я и здесь.
Someone recently told me never to say never, so... Мне тут недавно сказали никогда не говорить "никогда", так что...