Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Сказали

Примеры в контексте "Told - Сказали"

Примеры: Told - Сказали
They told me it was some sort of test, which they said I passed. Они сказали, что эту своего рода проверку Я прошел.
So we told her we'd bring her car back today. И мы сказали ей, что доставим машину обратно сегодня
He had enough doubt in whatever it is you told him about your patient to feel the need to verify. У него было достаточно сомнений в том, что бы вы ему там не сказали, о вашем пациенте чтобы почувствовать необходимость проверки.
You told them we were coming, right? Вы сказали им, что идет, не так ли?
Well, a little while ago, you told me I wouldn't be born for 150 years. Ну... вы мне как-то сказали, что я буду рождён только через 150 лет.
I don't really know, I was told me never call to him anymore. Я не знаю, но мне сказали, чтобы я больше ему никогда не звонила.
They've been told that in heaven, there's plenty of food and women... Им сказали, что там, в раю полно вкусной еды и женщин...
I'm told he would have gotten away again if not for you. Мне сказали, что благодаря тебе, он не скрылся.
I was told there'd just be one, but I can take both of you. Мне сказали, что будет только один, но я могу обслужить вас обоих.
My wife and I struggled for years with infertility, and, eventually, we were told we would never be able to have a child. Мы с женой годами боролись с бесплодием, но в итоге нам сказали, что мы никогда не сможем зачать.
No, we told him it was drug related, so that should buy us some time. Нет, мы сказали ему, что это связано с наркотиками, это должно дать нам немного времени.
So we just told elise Clark her son was dead? То есть мы только что сказали Элиз Кларк, что ее сын мертв?
They told me if I could finish it in one day, I would double my price. Они мне сказали, что если я сделаю работу за один день, они заплатят вдвое больше.
So your parents told me you're in the improv group? Итак, твои родители сказали мне, что ты была в классе импровизации?
And for your own sake, don't tell anyone what you've told me. И ради себя самой, никому не говорите то, что сказали мне.
You claim witnesses told you my nephew threw a rock at a village parish. Вы заявляете, что свидетели сказали, что что мой племянник бросил камень у сельского прихода.
You told us you were called away from the book launch to a patient. Вы сказали нам, что вам пришлось покинуть презентацию, вам нужно было к пациенту.
No, you told him you put it up here, to protect it. Нет, вы сказали ему, что спрятали товар, чтобы защитить его.
That you told him about the money transfers and Holck's use of our flat. То, что вы сказали ему о деньгах и о том, что Хольк пользовался нашей квартирой.
They told me to let myself in. Сказали, что я могу работать.
I was told you needed a stronger sedative, but I'm afraid I need a few more details. Мне сказали, что тебе нужно более мощное снотворное, но, боюсь, мне нужны детали.
Well, now, I don't know if they told you last time, Philomena, but most of our records were destroyed in the big fire. Да... Не знаю, что они вам сказали в прошлый раз, но большая часть наших документов погибла при пожаре.
I was told you have information on David's whereabouts? Мне сказали, что у тебя есть информация на Дэвида?
I was told they'd be dormant in their cylinders, not suited up for battle. Мне сказали, что они спать в своих контейнерах и не готовы к бою.
Doctor... you told me to follow my instincts... and they tell me not to give in to this criminal. Доктор... вы сами сказали мне следовать своим инстинктам... и они говорят мне не прогибаться под этого преступника.