They told me it was some sort of test, which they said I passed. |
Они сказали, что эту своего рода проверку Я прошел. |
So we told her we'd bring her car back today. |
И мы сказали ей, что доставим машину обратно сегодня |
He had enough doubt in whatever it is you told him about your patient to feel the need to verify. |
У него было достаточно сомнений в том, что бы вы ему там не сказали, о вашем пациенте чтобы почувствовать необходимость проверки. |
You told them we were coming, right? |
Вы сказали им, что идет, не так ли? |
Well, a little while ago, you told me I wouldn't be born for 150 years. |
Ну... вы мне как-то сказали, что я буду рождён только через 150 лет. |
I don't really know, I was told me never call to him anymore. |
Я не знаю, но мне сказали, чтобы я больше ему никогда не звонила. |
They've been told that in heaven, there's plenty of food and women... |
Им сказали, что там, в раю полно вкусной еды и женщин... |
I'm told he would have gotten away again if not for you. |
Мне сказали, что благодаря тебе, он не скрылся. |
I was told there'd just be one, but I can take both of you. |
Мне сказали, что будет только один, но я могу обслужить вас обоих. |
My wife and I struggled for years with infertility, and, eventually, we were told we would never be able to have a child. |
Мы с женой годами боролись с бесплодием, но в итоге нам сказали, что мы никогда не сможем зачать. |
No, we told him it was drug related, so that should buy us some time. |
Нет, мы сказали ему, что это связано с наркотиками, это должно дать нам немного времени. |
So we just told elise Clark her son was dead? |
То есть мы только что сказали Элиз Кларк, что ее сын мертв? |
They told me if I could finish it in one day, I would double my price. |
Они мне сказали, что если я сделаю работу за один день, они заплатят вдвое больше. |
So your parents told me you're in the improv group? |
Итак, твои родители сказали мне, что ты была в классе импровизации? |
And for your own sake, don't tell anyone what you've told me. |
И ради себя самой, никому не говорите то, что сказали мне. |
You claim witnesses told you my nephew threw a rock at a village parish. |
Вы заявляете, что свидетели сказали, что что мой племянник бросил камень у сельского прихода. |
You told us you were called away from the book launch to a patient. |
Вы сказали нам, что вам пришлось покинуть презентацию, вам нужно было к пациенту. |
No, you told him you put it up here, to protect it. |
Нет, вы сказали ему, что спрятали товар, чтобы защитить его. |
That you told him about the money transfers and Holck's use of our flat. |
То, что вы сказали ему о деньгах и о том, что Хольк пользовался нашей квартирой. |
They told me to let myself in. |
Сказали, что я могу работать. |
I was told you needed a stronger sedative, but I'm afraid I need a few more details. |
Мне сказали, что тебе нужно более мощное снотворное, но, боюсь, мне нужны детали. |
Well, now, I don't know if they told you last time, Philomena, but most of our records were destroyed in the big fire. |
Да... Не знаю, что они вам сказали в прошлый раз, но большая часть наших документов погибла при пожаре. |
I was told you have information on David's whereabouts? |
Мне сказали, что у тебя есть информация на Дэвида? |
I was told they'd be dormant in their cylinders, not suited up for battle. |
Мне сказали, что они спать в своих контейнерах и не готовы к бою. |
Doctor... you told me to follow my instincts... and they tell me not to give in to this criminal. |
Доктор... вы сами сказали мне следовать своим инстинктам... и они говорят мне не прогибаться под этого преступника. |