Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Сказали

Примеры в контексте "Told - Сказали"

Примеры: Told - Сказали
Okay, but Lily's been told that her father was a great guy, and she's circling the drain. Да, но Лили сказали, что её отец был прекрасным человеком, и она слетела с катушек.
Have you told it the truth, Harold? Вы сказали ей правду, Гарольд?
You told him that she loved him? Вы сказали ему, что любишь его?
I'm told that the drugs most commonly used to treat multiple myeloma are excuse me while I butcher the names. Мне сказали, что лекарства, обычно применяемые для лечения множественной миеломы, простите меня, я могу исказить названия.
But when they went to their local precinct, they were told there was no case. Но когда они пошли к участковому, им сказали, что дела нет.
We have breaking news from Pennsylvania, where I'm being told a gunman has entered... the State Capitol in Harrisburg. У нас срочные новости из Пенсильвании, где, как нам сказали, стрелок вошел... в здание капитолия в Харрисбурге.
We were told they'd be of more use in their own region. Они сказали, что могут сделать больше там, где они есть.
The night the King died, we were told all in the castle were slain. Нам сказали, что в замке всех перебили, когда король погиб.
I have been told, although it has not been proven scientifically, that hope can sometimes have the power to heal. Мне сказали, хотя это и не доказано научным путём, что надежда иногда способна исцелять.
They said their man told you to fix the door, and you didn't do so. В конторе сказали, что мастер посоветовал вам починить дверь, но вы этого не сделали.
Well, I'm... I believe you told my associate that he was here and that he made copies. Вы сказали моему ассистенту, что он был здесь и делал копии.
They told the peasants living in the mountains: down here Затем они сказали крестьянам в горах спуститься
But when they told me I was dying, I wanted to go... Но когда мне сказали, что я умираю, я захотел туда поехать.
You told the nurses you were concerned about your vision. Вы сказали медсестрам, что обеспокоены своим зрением?
The day they told me I would be chief, I was standing right there in that O.R. В день, когда они сказали мне, что я буду шефом, я стоял прямо там в операционной.
I've been told it wasn't an alternative for me even to contemplate, so... Мне сказали, об этом и речи быть не может.
You told to me that you knew of the South American Indians and their poison darts because of research for one of your books. Вы сказали, что знаете о южноамериканских индейцах и отравленных дротиках, из исследований, проведенных для одной из книг.
And now with you, mademoiselle... accepting for a second that you told me the truth... А что касается вас, мадемуазель. Допустив на одну секунду, что вы сказали правду...
You told the police you were assigned to help Billy Wells adjust to his new identity, but no one seems to have any record of it. Вы сказали полиции, что были преписаны помочь Билли Вэлсу справиться с его новой личностью, но кажется никто не мог найти никаких записей об этом.
I'm a terrible guys told her to call Spencer? Серьезно, я полагаю, вы парни сказали ей позвонить Спенсеру.
When I was on that elevator ride from hell, the coroners told me to stop crying like a girl. Во время той адской поездки на лифте, коронеры сказали мне не ныть как девченка.
And I was told that the doctor who was treating the patients was found impaled on an iron post. Мне сказали, что врач, который лечил пациентов, был насажен на железный столб.
I'm sorry. I was told these are very sensitive documents and to only deliver them straight to Mr. Green or your hands. Простите, мне сказали, что это очень личные документы и их необходимо вручить лично мистеру Грину или Вам.
Okay, but you told me to bring you everything I have on the Bailey case this morning. Но вы сказали принести вам всё, что у меня есть по делу Бейли.
That's not what you told me that night at the crime scene. На месте преступления вы тогда сказали мне другое.