| Eight of them raised their hands and... the rebels told them they could run away. | Восемь человек подняли свои руки и... повстанцы сказали им, что они свободны. |
| Incidentally, I have been told that the intersessional period is not a holiday time for the President. | Кстати, мне уже сказали, что для Председателя межсессионный период - это не праздники. |
| We are told that the clarifications provided on the Al Fatah system are not sufficient. | Нам сказали, что объяснения, предоставленные в отношении системы «Аль-Фата», оказались недостаточными. |
| We are told that the casting chambers could be used to produce motors for long-range missiles. | Нам сказали, что литейные цеха могут быть использованы в целях производства двигателей для ракет большой дальности. |
| We were told that the discussion included the release of all child soldiers. | Нам сказали, что в ходе дискуссии обсуждался и вопрос об освобождении всех детей-солдат. |
| Just told me they couldn't send me to the air force. | Просто мне сказали, что не могут отправить меня в ВВС. |
| A&M told Lambert they wanted more white people visible in the audience. | А&М сказали Ламберт, что они хотят видеть больше белых людей в концертном зале. |
| I was told very clearly that my next thing was detention centre. | Мне сказали очень четко, что следующим шагом будет тюрьма. |
| Hazards bad and their general enemies have told to Slavs, that Varyags. | Они сказали славянам, что варяги - плохие и к тому же их общие враги. |
| And if have told that I has heard. | А если сказали то я прослушал. |
| They were very surprised, but told us to keep administering it, which we have. | Они были очень удивлены, но сказали продолжать давать его, что я и делаю. |
| They told us that as the cancer spread Mayda would be completely paralyzed within three months. | Они сказали нам, что по мере распространения рака Майда станет полностью парализованной в течение трех месяцев. |
| You told me as much yourself. | Вы же сами мне так сказали. |
| The sergeants, they said if I told anyone, they'd kill me. | Сержанты сказали, что если я расскажу, они убьют меня. |
| They were allegedly neither told to stop nor that they were under arrest. | Предположительно, им не приказали остановиться и не сказали, что они арестованы. |
| When Ainars told me to take over that post, was not happy. | Когда мне сказали Айнарса взять на этот пост, не был счастлив. |
| We were told that the hemoglobin had increased to 124. | Нам сказали, что гемоглобин повысился до 124. |
| I was told to come the next day at 11:30. | Мне сказали прийти на следующий день в 11:30. |
| Legal told the crew that they could use the name 'Tonio', which Carlos found underwhelming. | Юристы сказали, что они могли использовать имя 'Тонио', которое не привело Карлоса в восторг. |
| Tobin was told of his appointment two weeks before it was announced. | Тобину сказали двумя неделями ранее, чем объявление было сделано. |
| I was told by the lamas that it represents a lama of Srong-btsan-sgam-po's times. | Мне сказали, что это лама времён Srong-btsan-sgam-po. |
| They told me you checked in... but they never saw you. | Они сказали, что вы зарегистрировались... но вас там ни разу не видели. |
| I was told not to bring you back too late. | Мне сказали не приводить вас слишком поздно. |
| I have been told a former member still works at the heart of IN6. | Мне сказали, один из бывших участников до сих пор работает в сердце РУ6. |
| As I was told later, close your eyes and think of England. | Мнё как-то сказали: "Если это случится, закрой глаза и думай об Англии". |