| They told me that I had declined admission weeks ago and there was no space for me anymore. | Сказали, что я отклонил приглашение несколько недель назад, и вакантных мест больше нет. |
| Last night, you told me... you were... | Вчера вы мне сказали... что были... |
| I was told my bot was fighting an 800-pound steer. | Мне сказали, что мой робот будет драться с быком весом 800 фунтов! |
| If we had never told her about that security tape, she wouldn't have... | Если бы мы не сказали ей о записи видеонаблюдения, Она бы не... |
| Then you came along out of nowhere and you told me I could do something that mattered. | Затем из ниоткуда появились Вы и сказали мне, что я мог бы совершить что-то значащее. |
| We told you your weight, and you lay face down on the scales. | Сказали тебе вес, и ты легла на весы животом. |
| They've told the world they are not testing neutron weapons. | ќни сказали миру, что не тестируют нейтронное оружие. |
| I mean, I was told that I was covering for a sick co-worker. | Просто мне сказали, что надо заменить заболевшего коллегу. |
| You told me to do whatever it takes, right? | Вы сказали мне, чтобы делать все, что он принимает, не так ли? |
| I've been told it's based on an assumption that African-Americans have more muscle mass than people of other races. | Мне сказали, что это основано на допущении, что у афроамериканцев мышечная масса больше, чем у людей других рас. |
| Why was I told he was in the military hospital? | Почему мне сказали, что он лежал в военном госпитале? |
| I'm sure you told me it would be the last time, and... that's why I took care of the matter without leaving a single trace. | Вы сказали, что это будет в последний раз, поэтому я обо всем позаботился и тщательно замел следы. |
| You told me if I had any new information, that I should come. | Вы сказали мне, что если будет какая-то новая информация то, чтобы я шла сюда. |
| You told nothing to Juan, did you? | Вы ничего не сказали Хуану, не так ли? |
| But before that you told me that you came here 10 days ago. | Но в начале разговора вы сказали, что уже 10 дней здесь не были. |
| Is that what you've been told? | Это то, что вы сказали? |
| I dropped by your office, and they told me that you hadn't come in for the day. | В вашем офисе сказали, что сегодня вы не появлялись. |
| And your Serbian employers told you to ask for this? | Это ваши сербские работодатели так сказали? |
| I've been told this case is closed, sir, and I've been asked to escort you from the premises. | Мне сказали, что дело закрыто и попросили сопроводить вас из помещения. |
| We told him not to worry, obviously. | Мы сказали: "Ладно, хорошо. |
| You told me that a while ago and I've been wondering: | Вы сказали мне это недавно, и меня это заинтересовало: |
| Movie just lost its funding, the guy at the studio called me, told me we could have all of their sets for half price. | Один фильм прекратили финансировать, парни из студии позвонили мне и сказали, что мы можем взять все их декорации за полцены. |
| They'll have told you, I'm sure, that I can take Paris before you can bring reinforcements from the war. | Я уверен, они сказали вам, что я могу занять Париж ещё до того как вы приведете подкрепление с войны. |
| We told him he could expect people would say that this was just a get-rich effort. | Мы сказали ему, что люди буду говорить, что он делает это только ради денег. |
| Do you remember the words you told her? | Вы помните, что именно сказали ей? |